1. Jeudi 20 septembre
Introduction générale : le cours, le travail personnel et collectif,
Les éléments d'introduction aux outils du traducteur
Proposition de choix d'un projet -
Découverte des différents dictionnaires: utilité et spécificité. Dictionnaires en ligne et hors ligne :
2. Jeudi 27 septembre
Questionnaire: les langues du groupe
Résultat du questionnaire
Glosbe et Google Translate
Le travail sur le texte.
La version française
3. Jeudi 04 octobre
L'alignement automatique > les logiciels pour aligner les traductions
Atouts et défauts des aligneurs en libre accès
Google translation toolkit > relecture et révision de la traduction de la semaine dernière.
Traduction et révision collaborative: le web 2.0 et les benefices du travail collectif
4. Jeudi 11 octobre
TAO et TA (TM & MT)
5. Jeudi 18 octobre
6. Jeudi 25 octobre
Sur les logiciels libres
Forums pour traducteurs
Ressources libres
7. Jeudi 8 novembre
Les projets personnels
Fiches du lexique : schede_per_glossario.zip
8. Jeudi 15 novembre
9. Jeudi 22 novembre
10. Jeudi 29 novembre
11.Jeudi 6 décembre
12.Jeudi 13 décembre
Test de fin de cours