Multilingual Worshop MJC Duchère cultural association.
By: Gloria Reyes
MJC Duchère cultural center -
Grundtvig story savers project
and Projet Miriadi : Université Lumière Lyon2
Lyon- France
Public : All public. MJC Duchère members and Grundtvig storytelling European Project learners.
Number of groups: 1 (about 5-8 people) +
Partnership of Grundtvig about (20) “Story savers” .On 3th April 2014 .
Number of langues (2) : French work language for French workshops, English for the learners
General : To show the principles of intercomprehension in urban enviroment working in European projects at the same time: “Grundtvig Story savers” and “Miriadi” both are labed “lifelong education programme”.
Grundtvig storytelling, partners, neighbourhood, district, langages discovering, family tree, mother tongue, Roman (latin) langages, langage(s) of project, story telling, linguistic and cultural preparation.
9 months in total: Session of two hours once a month or twice in each two months.
0.Introducing : Proposition of work and public presentation at MJC cultural association (Openday journey).
1. Discovering languages. Family trees.
2. Linguistic and cultural preparation of next projet’s travellings : Ireland, Poland, France and Wales.
3. Intercomprehension in Roman languages.
4. Approach of langues and countries of the projet: Grece, Norway, Czech Republic, Poland, United Kingdown: national langages: Irish, and Gaelic.
5. Multilingual work with partners.
6. Possibility of connection, final teamwork participation of final activity of MJC Associationat the end of academic year.
Workshop n° 1 | Friday, September 13th 2013 at 17:00 |
Workshop n° 2 | Friday,11th October 2013 at 17:00 |
Workshop n° 3 | Friday, 22nd november 2013 at 17:00 |
Workshop n° 4 | Friday, 10th January 2014 at 17:00 |
Workshop n° 5 | Thursday, 3rd April at 9:30 with learners |
Workshop n° 6 | Friday, 16th May 2014 at 17:00 |
Objectives
Nous allons parler des langues que nous connaissons dans l'atelier .
Dans quelques semaines temps un questionnaire en ligne vous sera envoyé.
* On line about “bread”: ⇒Pain * Discussion.
A survival kit to languages Grundtvig storytelling to go to Ireland. Even if you don't travel.
Voir: Irlandais
Workshop 2: To discover Roman languages
Introduction
What about Roman languages? a web site ⇒Etnologue romance
Some articles/pages/links in English :
http://www.english.illinois.edu/-people-/faculty/debaron/584/584reading/costa%20lambert%20frenchlangpol.pdf
http://www.merriam-webster.com/dictionary/patois
Activity Vozes
⇒ Atelier “Vozes” Multilingual vidéo, to discover languages
Activity APIC With this workshop we will explore the reading strategies in Romance languages. We will be able to read in languages that we never studied
Thanks for Pierre Janin a former Special Adviser to the General Delegation for the French Language and the Languages of France .. and now an active member of the APIC (Association for the Promotion of Intercomprehension languages) Through press texts, short and authentic, Catalan, Spanish, Italian, Occitan, Portuguese, Romanian.
Surprise you get into these texts and understand the meaning, then you have never done these languages. The mutual understanding is a key modest but very quickly effective entry into an active multilingualism.
Web site ⇒APIC http://apic-langues.eu/
Principles of mutual understanding
From: APIC - Training in November 2013
1. Aim for Intercomprehension 2. Proximity / relativity 3. simultaneity 4. immersion 5. Central focus of the L1.
strategies
1. Context. 2. Using the audio 3. Principle of magnifying glass 4. Games similarities in the languages 5. Take support on intuition 6. Readjustments after cutting.
work:
Reading texts. Multilingual make history. Set to “survival”: PolandLearn about computers. How lingalog work?
Set to “survival” Polish
links: Polonais
GR Grec NO Norvégien TCZ Tcheque
* Introducing Creole. Créoles de base lexicale française Listen in different creoles a tale: “Le pays d'en bas la mer” http://www.collectif-haiti.fr/data/file/Newsletter/Le%20pays%20d%27en%20bas%20la%20mer%20texte%20original.pdf
Families of languages Web site: http://techtastico.com/post/distancia-lexica-entre-los-idiomas-europeos/
Resources (French) ⇒Sites multilingues pour apprendre les langues
Programme: english_presentation-1.pdf Diploma
Next trip Wales September 2014. Final destination
Conclusion. Final Project.
⇒ Click on
☛ Blog Story savers
☛
Site Internet MJC Duchère Ateliers Multilingues