O português africano
Introdução
- O meu interesse pela questão
- A geolingística
- Os ecosistemas
- Os factores determinantes
A geolinguística tem a ver com geografia e linguística. Os Átlas linguísticos, os mapas determinando as zonas onde se falam determinadas línguas, as influências de certas línguas em certas zonas, as variações diatópicas das línguas, a dialectologia, etc. são do domínio vasto da geolinguística. Enfim, tudo o que relaciona a língua e o espaço.
As línguas dentro de ecosistemas :
- Ecosistema a nível de cada país, dos Palops, do continente africano ou do mundo de língua oficial portuguesa, etc.
- Acções sobre as línguas ligadas à política e à geopolítica
- Leis, dominações económicas, influências políticas, etc.
- Linguística histórica e a etnolinguística
- Procura de um antepassado linguístico comum, línguas e migrações, razões porque um povo mudou de língua, etc.
Factores determinantes :
- A presença das línguas
- nos órgãos de comunicação
- na educação
- Se a língua se escreve e se a língua tem
- um papel sociopolítico
- literatura
- sites na Internet
- A concorrência entre línguas
Perguntas de início
- Que quer dizer “PALOPS”?
- Quais são os PALOPS?
- Quais são as capitais dos PALOPS?
- Conhecem celebridades dos PALOPS?
Os palops
PALOPs (os arquipélagos e o continente): 4 % da população africana, 7 % da superfície Quantos lusófonos : 37 M ? |
Vista geral da lusofonia
- Os Palops : 5 entre 8
- Portugal, um país monolingue, e o Brasil ?
- Os Palops : cinco situações plurilinguísticas diferentes
- Uma longa história de contactos entre as línguas
- Língua = território
- Pluriliguismo e glotofagia
São 8 os países de língua oficial portuguesa no mundo : não esquecer Timor-Leste ou Timor Lorosae, que também mereceria uma apresentenção pormenorizada a lusitanistas.
Ver as noções habituais de plurilinguismo e de multilinguismo. O monolinguismo foi um período histórico, que parece irreversível para países como os nossos (França e Argentine também), mas agora a França se encontra num conjunto político ond o plurilingismo et o multilinguismo têm sentido. Ora, o continente africano é profundamente multilingue e as suas sociedades são plurilingue.
O português precedeu os portugueses nas terra safricanas com o sistema de comércio pumbeiros-aviante-aviado.
A língua que tem tido mais interações com a língua portuguesa é o kimbundu (mais detalhado na segunda apresentação sobre o português angolano).
As línguas exportam-se (já se viu…). Passou-se numa época determinada da história do mundo.
As línguas morrem, raramente nascem.
O território é hoje o critério número um do uso de tal ou tal língua, o lugar onde nos encontramos, onde vivemos, com algumas exceções.
Assistimos nos Palops ao enfraquecimento das línguas africanas, quase todas.
Outras perguntas
- Qual é o Palop onde a maior percentagem da população fala português ?
- Fala-se mais português nos Palops agora ou falava-se mais em 1975 ?
- Quais são as outras línguas que se falam nos Palops ?
- Qual é a língua que teve a mais longa interacção com a língua portuguesa (das origens até hoje) ?
- Os crioulos de base portuguesa são dialectos do português ?
- O que é uma língua bantu ?
Os Palops são etnicamente plurilingues
mas sociopoliticamente monolingues
- Factor de unidade nacional
- Plurilinguismos desiguais quando um termo é o português
- Necessária para relações interafricanas, e internacionais a nível mundial
- Acesso a uma cultura planetária
- A língua portuguesa como ferramenta não portuguesa
- Atração da potência económica ocidental
Língua franca, pidgins, crioulos, ilhas crioulas
- Uma rede comercial estruturada desde o início
- Atingia regiões longínquas do interior do continente que hoje não pertencem aos Palops
- Os agentes : pombeiros, funantes, aviantes-aviados
- Feiras e presídios
Angola
10 grandes grupos etnolinguísticos : Kimbundu, Umbundu, Kikongo, Cokwe, Ganguela, Herero, Nyaneka, Ovambo, Okavango, Khoisan |
Os nomes dos povos e das línguas são numerosos para cada um dos povos e cada uma das línguas, e variam na ortografia. Non domínio científico, decidiu-se usar os termos seguintes tanto para o masculino, o feminino, o singular, o plural e para todas as línguas.
Povos | Línguas |
---|---|
Mbundu | Kimbundu |
Ovimbundu | Umbundu |
Bakongo | Kikongo |
Lunda-Quioco | Cokwe |
Ganguela | Ganguela |
Herero | Herero |
Nyaneka-Humbe | Nyaneka |
Ovambo | Ovambo |
Okavango | Okavango |
Bosquímanes | Khoisan |
Hotentotes | Khoisan |
Angola constitui um caso aparte no conjunto dos Palops como no continente africano, por duas razões :
- uma parte da população não fala outra língua senao a língua do colonizador, portanto o português se tornou um língua vernacular em Angola
- podemos pensar que 90 % da população é capaz não somente de entender o português bem como de se expressar num português razoavelemente correto.
Moçambique
Nomes tradicionais de línguas de Moçambique : Macua-Lomué, chope, sena, yao, chiwabo, changane, ronga, etc. |
Lista das línguas de Moçambique do site Ethnologue : http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=MZ
Línguas maternas em Moçambique
Átlas demográfico e social de Moçambique em 1997 : http://www.lusotopie.sciencespobordeaux.fr/cahen-waniez-brustlein.pdf
Guiné-Bissau
Muitos povos, muitas línguas (mais de 20). Difícil de encontrar uma documentação certa. A Guiné-Bissau funcionou como uma terra onde foram parar as migrações por razões geográficas.
Cabo Verde
Todos falam crioulo, muito mais de a metade fala português.
São Tomé e Príncipe
Vale a pena lembrar a curiosa história dos angolares, e o mito das origens deles.
Bibliositografia
- CALVET, Louis-Jean, Le marché aux langues, les effets linguistiques de la mondialisation, Plon, Paris, 2002.
- CAHEN, Michel, ‘L'Afrique “lusophone” ou le nationalisme paradoxal’, Bordeaux, Centre d'étude d'Afrique noire de l'Institut d'études politiques, 2000, lisible à :
http://www.africultures.com/php/index.php?nav=article&no=1258
- O nosso wikidossier : PALOP