Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
cours:jpc:palops:presentations:geolinguistica [23/05/2011 22:09] – modification externe 127.0.0.1cours:jpc:palops:presentations:geolinguistica [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== O português africano ======
 +~~SLIDESHOW~~
 +
 +Geolinguística dos PALOPS
 +
 +Córdoba, Argentina
 +
 +Jean-Pierre Chavagne //[[jpc@lingalog.net|jpc]] 23/05/2011//
 +
 +---- 
 +
 +~~ODT~~
 +
 +===== Introdução =====
 +
 +  *O meu interesse pela questão
 +  *A geolingística
 +  *Os ecosistemas
 +  *Os factores determinantes
 +
 +----
 +
 +A geolinguística tem a ver com geografia e linguística. Os Átlas linguísticos, os mapas determinando as zonas onde se falam determinadas línguas, as influências de certas línguas em certas zonas, as variações diatópicas das línguas, a dialectologia, etc. são do domínio vasto da geolinguística. Enfim, tudo o que relaciona a língua e o espaço.
 +
 +As línguas dentro de ecosistemas :
 +  *Ecosistema a nível de cada país, dos Palops, do continente africano ou do mundo de língua oficial portuguesa, etc.
 +  *Acções sobre as línguas ligadas à política e à geopolítica
 +  *Leis, dominações económicas, influências políticas, etc.
 +  *Linguística histórica e a etnolinguística
 +  *Procura de um antepassado linguístico comum, línguas e migrações, razões porque um povo mudou de língua, etc.
 +
 +Factores determinantes :
 +  *A presença das línguas 
 +    *nos órgãos de comunicação
 +    *na educação
 +  *Se a língua se escreve e se a língua tem 
 +    *um papel sociopolítico
 +    *literatura
 +    *sites na Internet
 +  *A  concorrência entre línguas
 +
 +===== Perguntas de início =====
 +
 +  *Que quer dizer "PALOPS"?
 +  *Quais são os PALOPS?
 +  *Quais são as capitais dos PALOPS?
 +  *Conhecem celebridades dos PALOPS?
 +
 +----
 +
 +===== Os palops =====
 +
 +|{{:cours:palops:presentations:palop_map_layer_1.jpg}}|PALOPs (os arquipélagos e o continente):\\ 4 % da população africana, 7 % da superfície\\ Quantos lusófonos : 37 M ?|
 +
 +----
 +
 +===== Vista geral da lusofonia =====
 +
 +  *Os Palops : 5 entre 8
 +  *Portugal, um país monolingue, e o Brasil ?
 +  *Os Palops : cinco situações plurilinguísticas diferentes
 +  *Uma longa história de contactos entre as línguas
 +  *Língua = território
 +  *Pluriliguismo e glotofagia
 +
 +---- 
 +
 +São 8 os países de língua oficial portuguesa no mundo : não esquecer Timor-Leste ou Timor Lorosae, que também mereceria uma apresentenção pormenorizada a lusitanistas. 
 +
 +Ver as noções habituais de [[glossaire:plurilinguisme|plurilinguismo]] e de [[glossaire:multilingue|multilinguismo]].
 +O monolinguismo foi um período histórico, que parece irreversível para países como os nossos (França e Argentine também), mas agora a França se encontra num conjunto político ond o plurilingismo et o multilinguismo têm sentido. Ora, o continente africano é profundamente multilingue e as suas sociedades são plurilingue.
 +
 +O português precedeu os portugueses nas terra safricanas com o sistema de comércio pumbeiros-aviante-aviado.
 +
 +A língua que tem tido mais interações com a língua portuguesa é o kimbundu (mais detalhado na segunda apresentação sobre o português angolano).
 +
 +As línguas exportam-se (já se viu...). Passou-se numa época determinada da história do mundo.\\ 
 +As línguas morrem, raramente nascem.\\ 
 +O território é hoje o critério número um do uso de tal ou tal língua, o lugar onde nos encontramos, onde vivemos, com algumas exceções.\\
 +
 +Assistimos nos Palops ao enfraquecimento das línguas africanas, quase todas.
 +
 +===== Outras perguntas =====
 +
 +  *Qual é o Palop onde a maior percentagem da população fala português ?
 +  *Fala-se mais português nos Palops agora ou falava-se mais em 1975 ? 
 +  *Quais são as outras línguas que se falam nos Palops ?
 +  *Qual é a língua que teve a mais longa interacção com a língua portuguesa (das origens até hoje) ?
 +  *Os crioulos de base portuguesa são dialectos do português ?
 +  *O que é uma língua bantu ?
 +
 +----
 +
 +===== Os Palops são etnicamente plurilingues  =====
 +mas sociopoliticamente monolingues
 +
 +  *Factor de unidade nacional
 +  *Plurilinguismos desiguais quando um termo é o português
 +  *Necessária para relações interafricanas, e internacionais a nível mundial
 +  *Acesso a uma cultura planetária
 +  *A língua portuguesa como ferramenta não portuguesa
 +  *Atração da potência económica ocidental
 +
 +----
 +
 +===== Língua franca, pidgins, crioulos, ilhas crioulas =====
 +  *Uma rede comercial estruturada desde o início
 +  *Atingia regiões longínquas do interior do continente que hoje não pertencem aos Palops
 +  *Os agentes : pombeiros, funantes, aviantes-aviados
 +  *Feiras e presídios
 +
 +----
 +
 +===== Angola =====
 +|{{:cours:palops:presentations:carte_ethnolinguistique.jpg?300}}|10 grandes grupos etnolinguísticos : Kimbundu, Umbundu, Kikongo, Cokwe, Ganguela, Herero, Nyaneka, Ovambo, Okavango, Khoisan|
 +
 +----
 +
 +Os nomes dos povos e das línguas são numerosos para cada um dos povos e cada uma das línguas, e variam na ortografia. Non domínio científico, decidiu-se usar os termos seguintes tanto para o masculino, o feminino, o singular, o plural e para todas as línguas.
 +
 +^Povos^Línguas^
 +|Mbundu |Kimbundu|
 +|Ovimbundu |Umbundu|
 +|Bakongo |Kikongo|
 +|Lunda-Quioco |Cokwe|
 +|Ganguela |Ganguela|
 +|Herero |Herero|
 +|Nyaneka-Humbe|Nyaneka|
 +|Ovambo |Ovambo|
 +|Okavango |Okavango|
 +|Bosquímanes | Khoisan|
 +|Hotentotes |Khoisan|
 +
 +Angola constitui um caso aparte no conjunto dos Palops como no continente africano, por duas razões :
 +  *uma parte da população não fala outra língua senao a língua do colonizador, portanto o português se tornou um língua vernacular em Angola
 +  *podemos pensar que 90 % da população é capaz não somente de entender o português bem como de se expressar num português razoavelemente correto.
 +
 +===== Moçambique =====
 +
 +|{{http://www.ethnologue.com/maps/moz_eth.jpg?300}}|Nomes tradicionais de línguas de Moçambique : Macua-Lomué, chope, sena, yao, chiwabo, changane, ronga, etc.|
 +
 +----
 +
 +Lista das línguas de Moçambique do site Ethnologue : http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=MZ
 +
 +===== Línguas maternas em Moçambique =====
 +
 +{{:cours:palops:presentations:lm_au_mz.png?800}}
 +
 +
 +----
 +
 +Átlas demográfico e social de Moçambique em 1997 : http://www.lusotopie.sciencespobordeaux.fr/cahen-waniez-brustlein.pdf
 +===== Guiné-Bissau =====
 +
 +|{{:cours:palops:presentations:ethnies_guinee_bissau.gif?300}}|Crioulo, Balanta, Mandinga, Mandjak, Papel, Peul, Bijago,...|
 +
 +----
 +
 +Muitos povos, muitas línguas (mais de 20). Difícil de encontrar uma documentação certa. A Guiné-Bissau funcionou como uma terra onde foram parar as migrações por razões geográficas.
 +===== Cabo Verde =====
 +
 +|{{:cours:palops:presentations:cap-verde-mapa.jpg?300}}|A maior homogeneidade : kabuverdianu e português|
 +
 +----
 +
 +Todos falam crioulo, muito mais de a metade fala português. 
 +===== São Tomé e Príncipe =====
 +|{{http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4b/Sao_Tome-et-Principe_carte.png/220px-Sao_Tome-et-Principe_carte.png?300}}|Forro, Lunguyé, angolar|
 +
 +
 +----
 +
 +Vale a pena lembrar a curiosa história dos angolares, e o mito das origens deles.
 +===== Bibliositografia =====
 +
 +  *CALVET,  Louis-Jean, Le marché aux langues, les effets linguistiques de la mondialisation, Plon, Paris, 2002.
 +  *CAHEN, Michel,  ‘L'Afrique "lusophone" ou le nationalisme paradoxal’, Bordeaux, Centre d'étude d'Afrique noire de l'Institut d'études politiques, 2000, lisible à :
 +http://www.africultures.com/php/index.php?nav=article&no=1258  
 +  *www.ethnologue.com 
 +  *O nosso wikidossier : [[cours:jpc:palops:accueil|]]