Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:tsoybir [19/11/2015 18:16] tsoybircours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:tsoybir [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +===SOYBIR Tugce===
 +
 +==PROJET 1== 
 +
 +  * Titre du projet : chanson "hastane onunde incir agaci"
 +  * Langue source : turc
 +  * Langue cible : français
 +  * Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/hastane-%C3%B6n%C3%BCnde-incir-a%C4%9Fac%C4%B1-un-figuier-devant-lh%C3%B4pital.html
 +  * Longueur approximative du texte : chanson de 5 couplets
 +  * durée du travail : 30 min
 +  * Logiciels utilisés : Dictionnaires en ligne : reverso, google traduction 
 +  * Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/hastane-%C3%B6n%C3%BCnde-incir-a%C4%9Fac%C4%B1-un-figuier-devant-lh%C3%B4pital.html
 +
 +  * Commentaire : Premier projet de l’année pour commencer à utiliser les traducteurs en ligne etc. J’ai choisis une chanson que je connaissais en turc dans un site internet « lyricstranslate.com » Dans ce site internet sont demandés des traductions de chansons dans plusieurs langues par certaines personnes. J’ai donc faite la traduction et l’ai publié sur le site pour pouvoir la partager avec tout le monde et surtout la personne qui demandait la traduction. De ce fait la, je me suis bien entrainé à faire de la traduction car c’était une chanson assez longue avec des phrases et paragraphes assez longues, et j’ai contribué à certains sur internet. 
 +
 +
 +
 +==PROJET 2==
 +
 +  * Titre du projet : Mavi mavi 
 +  * Langue source : turc 
 +  * Langue cible :francais
 +  * Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/ibrahim-tatl%C4%B1ses-mavi-mavi-lyrics.html
 +  * Longueur approximative du texte : 3 paragraphes de 4 lignes chacune
 +  * Travail sur combien de temps : 15 min 
 +  * Logiciels utilisés : dictionnaires en lignes
 +  * Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/mavi-mavi-bleu-bleu.html-0 
 +  
 +  * Commentaire : Comme le projet précédent, j'ai faite la traduction sur le même site où elle était demandé par une personne.
 +
 +
 +==PROJET 3==
 +
 +* Titre du projet :Fahriye Evcen
 +  * Langue source : turc 
 +  * Langue cible :francais
 +  * Texte d'origine : https://tr.wikipedia.org/wiki/Fahriye_Evcen
 +  * Longueur approximative du texte : 10 lignes 
 +  * Travail sur combien de temps : 15 min
 +  * Logiciels utilisés : dictionnaires en lignes, google translator toolkit
 +  * Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Fahriye_Evcen
 +  * Commentaire : j'ai utilisé le kit de traduction de google pour effectuer cette traduction. La traduction était entièrement fausse c'est pourquoi j'ai du la refaire en entière. J'ai eu un peu du mal pour la publier sur wikipedia car je ne savais pas trop comment faire. 
 +
 +== BILAN == 
 +
 +
 +
 +