Interlingua

Exporter la page au format Open Document

Selon wikipedia: Interlingua

“Interlingua peut désigner :

  • l'interlingua, langue construite élaborée par l'International Auxiliary Language Association (IALA)
  • l'occidental ou interlingue, langue construite publiée en 1922 par Edgar de Wahl
  • le Latino sine flexione (LsF) ou le latin sans flexions, langue auxiliaire internationale inventée en 1903 par le mathématicien italien Giuseppe Peano, langue aussi appelée interlingua ”

Page Internet : Union Mundial pro Interlingua

Video

Texte 1

125 explicationes de interlingua in “Le angulo linguistic Per Thomas

Grande material presenta responsas a multe questiones de dubita - e errores typic.

Un extense material con bon responsas del uso practic de interlingua es ora a disposition in “Le angulo linguistic”.

Durante multe annos le magazin international de novas, Panorama in interlingua [0] publicate per le Union Mundial pro Interlingua, ha in cata edition publicate un pagina con solutiones a questiones typic al usatores de interlingua, “Parola del mense”. Tote iste material ha ora essite publicate in www.interlingua.com, assi que omnes pote consultar lo.

Ci on pote trovar explicationes con multe exemplos e assi, sperabilemente, maestrar interlingua ancora plus. Quasi 125 explicationes es a disposition immediate, e illos essera supplementate poco a poco, quando nove editiones del Panorama es publicate. Le explicationes es arrangiate in grande gruppos: Errores grammatic, Un bon stilo, Le anno: saisones, menses e dies, Geographia, Numeros e cifras e Errores typic - e como evitar los.

“Sperabilemente le explicationes pote devenir un bon adjuta al usatores de interlingua e acclarar questiones de dubita, assi que le qualitate del uso practic de interlingua deveni plus grande in scripto e in parlar. Ora on pote investigar mesme le explicationes pro esser inspirate a studiar nove faciettas de interlingua,” dice Thomas Breinstrup, redactor in chef del Panorama.

Le explicationes comprehende omne editiones de Panorama usque le fin de 2012. Le material del editiones in 2013 va sequer plus tarde.

125 explicationes de interlingua in "Le angulo linguistic"

Exercice:

  • Mettez les mots que vous trouvez comuns dans votre langue maternelle dans la grille
INTERLINGUA FR OC CA IT ES PO RO AUTRE

Texte 2

“DECLARATION UNIVERSAL DEL DERECTOS HUMAN

PREAMBULO

Considerante que le recognoscentia del dignitate inherente a tote le membros del familia human e de lor derectos equal e inalienabile constitue le fundamento del libertate, del justitia e del pace in le mundo,

Considerante que le ignorantia e le disprecio del derectos human ha resultate in actos de barbaria que ultragia le conscientia del humanitate, e que le advenimento de un mundo in le qual le esseres human essera libere de parlar e de creder, liberate del terror e del miseria, ha essite proclamate como le plus alte aspiration del homine,

Considerante que il es essential que le derectos human es protegite per medio de un regime de derecto, a fin que le homine non es compellite al ultime recurso del rebellion contra le tyrannia e le oppression,

Considerante que il es essential promover le disveloppamento de relationes amical inter le nationes,

Considerante que in le Charta le populos del Nationes Unite ha reaffirmate lor fide in le derectos human fundamental, in le dignitate e in le valor del persona human, in le equalitate del derectos del homines e del feminas, e que illos se ha declarate resolute a promover le progresso social e a instaurar melior conditiones de vita in un libertate plus grande,

Considerante que le Statos Membros ha promittite de assecurar, in cooperation con le Organisation del Nationes Unite, le respecto universal e effective al derectos human e libertates fundamental,

Considerante que un conception commun de iste derectos e libertates es del plus grande importantia pro le plen realisation de iste promissa,

Le Assemblea General

Proclama le presente Declaration Universal del Derectos Human como le ideal commun a attinger per tote le populos e nationes, a fin que tote le individuos e tote le organos del societate, habente iste Declaration constantemente in mente, se effortia, per le inseniamento e per le education, a disveloppar le respecto a iste derectos e libertates e a promover, per mesuras progressive de character national e international, lor recognoscentia e lor application universal e effective tanto inter le populos del Statos Membros mesme como inter los del territorios sub lor jurisdiction. ”

Source: www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=1119

Discussion:

  • Pensez-vous que n'importe quel locuteur de langue maternelle latine peut lire assez facile le texte?
  • Comment abordez vous les textes?

Comparez

Esperanto vrs. Interlingua

https://www.youtube.com/watch?v=cop3lOMC_-Q