Correspondances entre langues romanes
Document réalisé par l'équipe du Lycée italien Falcone pendant la Session de galanet “Outono aí primavera aqui” (sep-dec 2007) Relu par l'équipe de Lyon en 2012, session “Adunare alteritas”
LES SALUTATIONS
-(ã= a nasal, sh et tz notés comme en Anglais, car il n'y a pas les caractères spécifiques : s et t avec sédile.)
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
I SALUTI | LES SALUTATIONS | LOS SALUDOS | SAUDAÇÕES OS CUMPRIMENTOS | SALUTUL | LES SALUTACIONS |
Ciao | Salut | Hola | Oi Olá | Salut | Hola |
Buongiorno | Bonjour | Buenos días | Bom dia (le matin) Boa tarde (l'après midi) | Bunã ziua | Bon dia |
Benvenuto /a Benvenuti/e | Bienvenue | Bienvenidos | Seja bem-vindo (masc.) Seja bem-vinda (fem.) | Bine ai venit! (familier) Bine atzi venit! (poli) | Benvingut / da Benvinguts / des |
Enchanté | |||||
Oh Oh?, Ehi !! | Coucou | ¡Ey! | Oi | Bunã! | Ei! |
Buona sera | Bonsoir (17,00) | Buenas tardes (14,00) /noches (21,00) | Boa noite (para cumprimentar e para dormir) | Bunã seara! | Bona tarda (14,00) Bon vespre (19,00) Bona nit (22,00) (las horas són aproximades, depen molt de l'estació de l'any i de la persona) |
PRENDRE CONTACT
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
PRENDERE CONTATTO | PRENDRE CONTACT | CUPRIMENTAR/SAUDAR | A INTRA IN CONTACT | ||
Tutto bene? | Tout va bien? | ¿Todo bien? | Tudo bem? | Toate bune? | (Va) Tot bé? |
Come va? | Ça va? | ¿Qué tal? / ¿Cómo va? | Como vai ? | Ce mai faci? | Com anem? |
Come stai? | Tu te portes bien? | ¿Estás bien ? | ¿Estas bé? |
PRENDRE CONGÉ
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
CONGEDARSI | PRENDRE CONGÉ | DESPEDIRSE | DESPEDIR-SE | A6SI LUA LA REVEDERE | ACOMIADAR-SE |
E' stato un piacere parlare con te voi ( plur) lei (forma di cortesia) | C'était un plaisir de parler avec vous. | Ha sido un placer hablar con usted/ustedes - contigo/vosotros | foi um prazer falar com você | Mi-a fãcut plãcere sã vorbesc cu tine (familier) Mi-a fãcut plãcere sã vorbesc cu dumneavostrã | Ha estat un plaer parlar amb tu (sing) / vosaltres (plur) / vostè (forma de cortesia) |
Spero di incontrarti ancora (incontrarvi = plur Incontrarla = forma di cortesia) | J'espère vous rencontrer encore | Espero volver a verla/o otra vez | Espero encontrá-la novamente. | Sper sã ne mai intalnim | Espero tornar-te (sing) a veure / tornar-vos (plur) / tornar-lo (f. cortesia masc) / tornar-la (f.cortesia fem) |
Buon film/cinema | Bon cinéma | Buena película | Bom cinema. | Bun film | Bona pel·lícula |
Ciao | Ciao / Tchao | Adiós | Até logo tchau | Pa pa! | Adéu |
Arrivederci | Au revoir | Hasta luego Adiós | Adeus Até logo Até mais | La revedere | Arreveure |
A presto | A bientôt | Hasta pronto | Até outra hora | Pe curand | Fins aviat |
Buona notte Dormi bene dormite (plur) | Bonne nuit Dormez bien | Buenas noches Que duermas bien | Boa noite Durma bem | Noapte bunã Somn usor | Bona nit Que dormis bé |
Sogni d'oro | Faites de beaux rêves | Dulces sueños | Tenha bons sonhos | Vise plãcute | Dolços somnis |
REMERCIER
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
RINGRAZIARE | REMERCIER | AGRADECER | A MULTZUMI | AGRAIR | |
Grazie | Merci (beaucoup) | (muchas) gracias | Obrigado (masc.) Obrigada (fem) | Multzumesc | Gràcies Merci Mercès |
Grazie mille | Grand merci Mille merci | Mil gracias | Mil gràcies | ||
Molte grazie | Merci beaucoup | Muchas gracias | Muito obrigado | Multzumesc mult | Moltes gràcies |
Ti ringrazio | Je te remercie | Te lo agradezco | Te agradeço | Itzi multzumesc | T'ho agraeixo |
SE PRÉSENTER
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
PRESENTARSI | SE PRÉSENTER | PRESENTARSE | APRESENTAR-SE | A SE PREZENTA | PRESENTAR-SE |
Sono… | Je suis… | (Yo) soy… | Meu nome é Eu sou … | Eu sunt | Sóc… |
Mi chiamo | Je m'appelle | Me llamo | Eu me chamo | Mã numesc | Em dic… |
Mi nombre es | Eu sou | Numele meu este | El meu nom és/ Jo soc | ||
Come ti chiami? | Comment tu t'appelles? | ¿Cómo te llamas? | Como você se chama? (BR) Como te chamas (PT) | Cum te numeshti?(familier) Cum te cheamã?(familier) | Com et dius? |
Quel est ton nom? | ¿Cuál es tu nombre? | Qual é o seu nome ? | Care este numele tãu? | Quin és el teu nom? | |
Come vi chiamate?(plur) | Comment vous vous appelez? | ¿Cómo os llamáis? | Como o senhor/a senhora se chama ? | Cum vã numitzi? | Com us dieu? |
Come si chiama? (forma di cortesia) | ¿Cómo se llama (usted)? | Como te chamas? | Cum vã numitzi ? (dumneavostrã) | Com es diu? (forma de cortesia) |
L'ÂGE
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
L'ETA' | L'ÂGE | LA EDAD | A IDADE | VARSTA | L'EDAT |
Ho 17 anni | J'ai 17 ans | (Tengo) 17 años | Tenho 17 anos | Am 17 ani | Tinc 17 anys |
L'età va dai 20 ai 50 anni | L'âge va de 20 à 50 ans | La edad va de los 20 a los 50 años | faixa etária varia de 20 a 50 anos | Varsta variazã de la 20 la 50 de ani | Dels 20 als 50 anys |
Quanti anni hai? | Tu as quel âge ? (quel âge as-tu) ? | ¿Cuantos años tienes? | Que idade você tem ? Quantos anos você tem ? | Catzi ani ai? (familier) Ce varstã ai ?(familier) Ce varstã avetzi? (poli)\\ | Quina edat tens? Quants anys tens? |
Quanti anni compi ? | Quel âge vas-tu avoir ? | ¿Cuantos años cumples? | Cuantos anos fazes? | Catzi ani implineshti? | Quants anys compleixes? / Quants anys fas? |
Compio 20 anni il 3 novembre | Je vais avoir 20 ans le 3 novembre | Cumplo 20 años el 3 de noviembre | Fiz 20 anos no 3 de novembro | Implinesc 20 de ani pe 3 noiembrie | Faré / Compliré 20 anys el 3 de novembre |
Auguri ! | Mille voeux | ¡Felicidades! | La multzi ani ! | * Felicitats ! | |
Buon compleanno ! | Bon anniversaire ! | Feliz cumpleaños | Bom aniversario | Per molts anys ! |
NATIONALITÉ et provenance
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
NAZIONALITA' e provenienza | NATIONALITÉ et provenance | NACIONALIDADE e procedência | NATZIONALITATEA | NACIONALITAT I procedència | |
Sono italiano/a …di Bergamo | Je suis français(e) | (Yo) soy español/a\\ | Eu sou portugues(a) Eu sou brasileiro(a) …do Rio De Janeiro | Sunt roman (romanca) | Sóc català / na |
Abito a Bergamo | J'habite, je vis à Lyon | Vivo en Madrid | Moro no Rio. Moro em Curitiba. | Locuiesc in Bucureshti | Visc a Girona |
Da dove vieni ? Di dove sei ? | Tu viens d'où ? | ¿De dónde eres (tú)? ¿De dónde es (él/ella)? | De onde você é? | De unde vii? De unde eshti? | D'on vens? D'on ets? |
Dove abiti ? | Où habites-tu? | ¿Dónde vives? | Onde você mora? | Unde locuieshti? | On vius? |
Dove sei nato/a ? | Où es-tu né ? | ¿Dónde naciste ? | Onde você nasceu? | Unde te-ai nãscut? | On vas néixer? |
Sono nato/a a Alessandria | Je suis né(e) à Lyon | (Yo) Nací en Barcelona | Naci em Coimbra | (Jo) Vaig nèixer a Barcelona | |
Je suis de nationalité Française |
ACTIVITÉS ET MÉTIERS
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
ATTIVITA' E PROFESSIONI | ACTIVITÉS ET MÉTIERS | ACTIVIDADES Y PROFESIONES | ATIVIDADES/PROFISSÃO | ACTIVITATZI SHI PROFESII | ACTIVITATS I PROFESSIONS |
giornalista | journaliste | periodista | jornalista | jurnalist | periodista |
Sono studente/studentessa | Je suis lycéen/ne | Soy estudiante | Sou estudante | Sunt student / studentã | Sóc estudiant |
Sono professore/ professoressa di francese | Je suis professeur de français. | Soy profesor de español | Sou professora de francês. | Sunt profesor / profesoarã de francezã | Sóc professor / a de francès Sóc mestre /a de francès |
E tu ? Sei coordinatore della tua squadra ? E Lei? E' cordinatore della sua squadra? (forma di cortesia ) | Et vous ? Vous êtes coordinateur de votre équipe ? | Y usted ¿es el cordinador de su equipo ? | E você é coordenadora da tua equipe? No Brasil a gente mistura tua/sua , o correto seria Sua com s, mas a linguagem oral é mais livre. | Shi tu? Eshti coordonatorul echipei tale? Shi dumneavostrã? Suntetzi coordonatorul echipei dumneavostrã? | I tu? Ets el coordinador del teu equip? |
Faccio l'impiigato/a | Je suis employé/e | Trabajo como dependiente | Sou empregada | Sunt angajat / angajatã | Treballo com a dependent |
Ho studiato all'estero | J'ai étudié à l'étranger | He estudiado en el extranjero | Estudei no estrangeiro | Am studiat in strãinãtate | He estudiat a l'estranger |
Vous faites quoi dans la vie ? |
S'EXCUSER
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
SCUSARS | S'EXCUSER | DISCULPARSE | DESCULPAR-SE | A SE SCUZA | DISCULPAR-SE |
Prima di tutto, vorrei scusarmi | Avant tout, je désire m'excuser | Antes de todo quisiera disculparme | Primeiramente, quero te pedir desculpas (Mais correto: Quero LHE pedir desculpas) | Mai intai / in primul rand, ash vrea sã mã scuz. Mai intai, ash vrea sa itzi (familier) vã (poli) cer scuze | Primer de tot Primerament En primer lloc, m'agradaria/voldria demanar-te (sing)/ demanar-vos (plur)/ demanar-li (f.cortesia) disculpes/perdó |
Da quel giorno/ da allora voglio mandarti/vi un messaggio per scusarmi | Depuis ce jour je veux vous envoyer un message pour m'excuser | Desde ese dìa quisiera pedirle disculpa | Desde aquele dia quero enviar uma mensagem a você para me desculpar. | Din acea zi, vreau sã itzi / vã trimit un mesaj de scuze | Des d'aquell dia em volia disculpar |
Mi dispiace molto | Je suis vraiment désolé(e) | Lo siento mucho | Imi pare foarte rãu | Ho sento molt | |
Je suis navré | |||||
Mille excuse | |||||
Pardon | Perdóname |
PRÉFÉRENCES
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
PREFERENZE | PRÉFÉRENCES | PREFERENCIAS | PREFERÊNCIAS | PREFERINTZE | PREFERÈNCIES |
Mi piace | Ça me plaît/ J'aime ça | Sí, me gusta sí ,me apetece | Gosto disso. Isso me agrada. | Imi place | M'agrada |
Non mi piace | Ça ne me plaît pas / je n'aime pas ça | No, no me gusta no,no me apetece | Não gosto disso. Isso não me agrada. | Nu imi place | No m'agrada |
Non mi va | Je n'ai pas envie | Ahora mismo no me apetece | Agora já não me apetece | Ara mateix no em ve de gust | |
Si, grazie | Oui, merci | Sí, gracias | Sim, obrigado | Da, multzumesc | * Sí, gràcies |
EXPRIMER SON OPINION
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
ESPRIMERE L'OPINIONE | EXPRIMER SON OPINION | DAR OPINIÓN | EXPRIMIR SUA OPINIÃO | EXPRIMAREA OPINIEI | DONAR L'OPINIÓ |
Penso che… | Je pense que… | Yo creo que Me parece que | Eu acho que… Eu creio que… | Eu cred cã… Sunt de pãrere cã… | Penso que… |
Trovo che.. Ritengo che…. | Je trouve que… | Yo pienso que | Eu penso que… | Gãsesc cã… | Penso que… Diria que… |
Secondo me | A mon avis Selon moi D'après moi | Según yo Para mí Creo que A mi parecer | Para mim Ao meu ver | Dupã mine, .. Dupã pãrerea mea, … | Jo penso que… |
Non credo che… | Je ne crois pas que.. | No creo que | não acho que | Nu cred cã… | No penso que… |
LOISIRS
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
HOBBY PASSATEMPI | LOISIRS | AFICIONES | PASSATEMPO | HOBBY URI | AFICIONS |
Ascoltare la musica | Écouter de la musique | Escuchar música | Escutar música | A asculta muzicã | Escoltar música |
Giocare a: | Jouer : | Jugar a: | Jogar a: | A se juca | Jugar a: |
Calcio | Au Football | Fútbol | Càlcio | Fotbal | Futbol |
Pallavolo | Au Volley | Voleibol | Volley | Volei | Voleibol |
Tennis | au tennis (de table) | Tenis | Tênis | Tenis | Tennis |
Bowling | au bowling | bowling | Bowling / Popice | Bolera | |
pallacanestro | Basket-ball | baloncesto | basquetebol | Baschet | Bàsquet |
Carte | Aux cartes | Cartas | A juca cartzi | Cartes | |
Mosca-cieca | À colin-maillard | Mosca ciega | Mosca cega | Baba oarba | |
Suonare la chitarra | De la guitare | Tocar la guitara | Tocar guitarra | A canta la chitarã | Tocar la guitarra |
Il violino | Du violon | Tocar el violín | Tocar violino | A canta la vioarã | Tocar el violí |
Il flauto | De la flûte | Tocar la flauta | Tocar flauta | A canta la flaut | Tocar la flauta |
Il piano | Du piano | Tocar el piano | Tocar piano | A canta la pian | Tocar el piano |
L'arpa | De la harpe | Tocar el arpa | Tocar harpa | A canta la harpã | Tocar l'arpa |
La tromba | De la trompette | Tocar la trompeta | Tocar trompa | A canta la trompetã | Tocar la trompeta |
Fare ginnastica | Faire de la gymnastique | Hacer gimnasia | Fazer movimento | A face gimnasticã | Fer gimnàsia |
Fare scalate/ alpinismo | Faire de l'escalade | Hacer escaladas | Fazer alpinismo | A face alpinism / escaladã | Fer alpinisme |
Lavorare a maglia | Faire du tricot | Tejer | Tecer | A tricota | Teixir |
Nuotare/ fare nuoto | Faire de la natation | Nadar/ natation | Nadar/ natação | A inota | Nadar |
Fare danza/ danzare | Bailar/ danzar | Bailar/ dançar | A dansa | Ballar | |
Andare in bicicletta | Faire du vélo | Ir en bicicleta | Ir em bicicleta | A merge pe bicicletã | Anar en bicicleta |
leggere | lire | leer | ler | A citi | Llegir |
dipingere | peindre | pintar | Pincelar/ pintar | A picta | Pintar |
Vedere un esposizione | Voir une exposition | Ver una exposición | Ver uma exibição | A viziona o expozitzie | Veure una exposició |
Andare allo zoo | Aller au zoo | Ir al jardin zoológico | A merge la gradina zoologicã | Anar al zoològic | |
Prendere un bicchiere con gli amici | Prendre un verre avec ses amis | Tomar algo con los amigos | Tomar uma copo com amigos | A bea un pahar cu amicii / cu prietenii | Prendre un beure amb els amics |
Guardare un film | Regarder un film | Ver una película | Olhar pelìcula | A vedea un film | Veure una pel·lícula |
Visitare un museo | Visiter un musée | Visitar un museo | Visitar um museu | A vizita un muzeu | Visitar un museu |
Andare a un concerto | Aller au concert | Ir a un concierto | Ir a um concerto | A merge la un concert | Anar a un concert |
LES REPAS
IT | FR | ES | PT | RO | CA |
---|---|---|---|---|---|
I PASTI | LES REPAS | LAS COMIDAS | MESELE SHI MANCAREA | ||
7h00 : fare colazione | Prendre son petit déj(euner) | desayunar | Tomar o pequeno almoço | A lua micul-dejun | * Esmorzar |
13h00 : pranzare | déjeuner | almorzar | comer | A lua pranzul | Dinar |
16h30 : fare merenda | Prendre son goûter | merendar | A lua o gustare | Berenar | |
20h00 : cenare | dîner | cenar | A cina / A lua cina | Sopar | |
Fare uno spuntino | Manger un casse-croûte | Comer un piscolabis | A lua o gustare | ||
Buon appetito ! | Bon appétit | Buen provecho/ Que aproveche | Bom apetite | Poftã bunã ! | Bon profit/ Que aprofiti |
Goûter / Le goûter de 16h | |||||
Che cosa c'è per dessert ? | Qu'est-ce qu'il y a comme dessert ? | ¿Qué hay de postre? | Ce avem la desert ? | Que hi ha per postres? | |
abbuffarsi | Se gaver | atiborrarse | A se indopa | * Atipar-se | |
Privarsi di qualcosa | se priver de quelque chose | despojarse de | A se priva de ceva | ||
mangiare | bouffer(familier) | papear | A manca | * Menjar | |
Mangiata( fam) | bouffe(familier) | manduca | Mancarea | ||
prenotare | faire une réservation | hacer una reserva | A face o rezervare / A rezerva | Fer una reserva / reservar | |
Vuoi ancora della pastasciutta? | Tu veux encore des pâtes? | ¿Quieres más pastas? | Mai vrei paste ? | Vols més pastes ? | |
Sì, grazie, ancora un po' / una forchettata | Oui, merci, encore un peu | Sí, un poco más. | Da, multzumesc, incã putzin. | * Sí, gràcies, una mica | |
No, basta così, grazie | Non merci, ça suffit | No gracias, basta. | Nu, multzumesc, imi ajunge. | No gràcies, ja n'hi ha prou / ja en tinc prou | |
Collation |
Les ingrédients
Português | Español | Català | Francés | Italiano | Română |
---|---|---|---|---|---|
Os ingredientes | Los ingredientes | Els ingredients | Les ingrédients | Gli ingredienti | Ingredientii |
o açúcar | el azúcar | el sucre | le sucre | lo zucchero | zahărul |
o alho | el ajo | l'all | l'ail | l'aglio | usturoiul |
azeitonas | aceitunas, olivas | olives | des olives | olive | măsline |
a carne | la carne | la carn | la viande | la carne | carnea |
a cebola | la cebolla | la ceba | l'oignon | la cipolla | ceapa |
a cenoura | la zanahoria | la pastanaga | la carotte | la carota | morcovul |
o chá | el té | el te | le thé | il tè | ceaiul |
o iogurte | el yogur | el iogurt | le yaourt | lo yogurt | iaurtul |
o limão | el limón | la llimona | le citron | il limone | lămâia |
a manteiga | la mantequilla | la mantega | le beurre | il burro | untul |
o mel | la miel | la mel | le miel | il miele | mierea |
a mostarda | la mostaza | la mostassa | la moutarde | la senape | muştarul |
o óleo, o azeite | el aceite | l'oli | l'huile | l'olio | uleiul |
o ovo | el huevo | l'ou | l'œuf | il uovo | oul |
ovo cozido | huevo duro | ou dur | œuf dur | uovo sodo | ou fiert tare |
o pão | el pan | el pa | le pain | il pane | pâinea |
o peixe | el pescado | el peix | le poisson | il pesce | peştele |
a pimenta | la pimienta | el pebre | le poivre | il pepe | piperul |
o sal | la sal | la sal | le sel | il sale | sarea |
a salada | la ensalada | l'amanida | la salade | la insalata | salata |
a salsa | el perejil | el julivert | le persil | il prezzemolo | pătrunjelul |
a sopa | la sopa | la sopa | la soupe | la zuppa | supa |
o sorvete, o gelado | el helado | el gelat | la crème glacée | il gelato | îngheţata |
o suco | el zumo, el jugo | el suc | le jus | il succo | sucul |
o vinagre | el vinagre | el vinagre | le vinaigre | l'aceto | oţetul |
GEOSINÓNIMOS RELATIVOS A LOS ALIMENTOS
AMÉRICA | ESPAÑA |
---|---|
ananá / ananás | piña |
arveja | guisante |
(Am S) banana | plátano |
(Am C) chile , (Am S) ají | pimiento / guindilla |
damasco | albaricoque |
durazno | melocotón |
(Am C) elote , (Am S) choclo | mazorca de maíz, panoja |
emparedado , sándwich / sánduche / sánguche | bocadillo ; (con pan de molde) sándwich |
frijol , poroto | judía |
(Am S) frutilla | fresa |
jugo | zumo |
(Am S) maní (Am C) cacahuete | cacahuete |
manteca | mantequilla |
(Am C) palomitas , (Arg) pochoclo , (Bol) pipoca , (Chi) cabritas , (Col) crispetas , (Carib) rositas , (Ecu) canguil , (Par / Uy) pororó | palomitas de maíz , (Aragón) pajaretas , (Catalunya) crispetas , (Canarias) cotufas, roscas , (Murcia y Alicante) tostones |
(Am S) palta, cura (Am C) aguacate | aguacate |
papa | patata |
(Am S) ricota | requesón |
(Am S) tarta | pastel (de fruta o verdura) |
(Am S) torta | tarta, pastel (grande) |
(México) torta | bocadillo (con pan francés) |
(Arg,Ur) bizcochuelo, torta amarilla | torta, bizcocho |
(Am S) zapallo | calabaza |
LE CAFÉ
Português | Español | Català | Francés | Italiano | Română |
---|---|---|---|---|---|
O CAFÉ | EL CAFÉ | EL CAFÈ | LE CAFÉ | IL CAFFÈ | CAFEAUA |
—-
Português | Español | Català | Francés | Italiano | Română |
---|---|---|---|---|---|
o café | el café | el cafè | le café | il caffè | cafeaua |
o leite | la leche | la llet | le lait | il latte | laptele |
o açúcar | el azúcar | el sucre | le sucre | lo zucchero | zahărul |
café preto | café solo | cafè sol | café noir | caffè nero | |
café com gelo | café con hielo | cafè amb gel | |||
café com leite | café con leche | cafè amb llet | café au lait | caffè e latte | cafea cu lapte |
cortado | tallat | noisette | caffè macchiato | ||
caffé lungo | |||||
café con crema | caffé con panna | ||||
moccaccino (avec du chocolat) | |||||
espresso (café expresso) | expreso (café exprés) | cafè exprés | expresso (café express) | caffè espresso/ristretto | |
cappuccino | (café) capuchino | (cafè) cappucino | cappuccino | cappuccino | |
(café) bombón | cafè amb llet condensada | café au lait concentré | caffé con latte concentrato | ||
carajillo | cigaló | café arrosé | caffé corretto | ||
café irlandés | cafè irlandès | Irish coffee | Irish coffee | ||
café descafeinado | café descafeinado | cafè descafeïnat | café décafeiné | caffé decaffeinato | |
café torrado | café tostado | cafè torrat | café grillé | ||
café torrefacto | café torrefacto | cafè torrefacte | café torréfié | caffè torrefatto | |
café moído | café molido | cafè mòlt | café moulu | caffè macinato | |
uma xícara de café | una taza de café | una tassa de cafè | une tasse de café | una tazzina di caffè | o ceaşcă de cafea |
uma cafeteira | una cafetera | una cafetera | une cafetière | una caffettiera | cafetieră |
I MODI DI DIRE LEGATI ALLE LINGUE E CULTURE
Português | Español | Català | Francés | Italiano | Română | English |
---|---|---|---|---|---|---|
x | x | x | x | Fumare come un turco | ||
Pagare alla romana | ||||||
Es/ Está en chino. | C'est du chinois! C'est de l'hébreu | Parlare arabo | ||||
x | x | x | Filer à l'anglaise | x | x | |
Fort comme un turc | ||||||
Bacio alla francese | French kiss |