Éléments du corpus non retenus

Les 4 saisons et les mois de l'année

A: 저는 겨울을 싫어해요.Jeoneun kyeouleul chileoheyo. Je destete l'hiver. B: 왜요?oeyo pourquoi ?

A: 왜냐하면, 겨울에는 추우니까요.oeniahamyon,kiouleineon tsuwunigayo.저는 여름을 좋아해요.jeoneun yoleumeul tsohaheyo. Parce que ca fait froid en hiver.j'aime l'ete.

저는 1월을 좋아해요.jeoneun ilwoleul tsohaheyo. J'aime janvier.

저는 가을을 좋아해요. jeoneun gaeuleul tsohaheyo. J'aime l'automne.

:ressources:coreen:ste-026.mp3

Le têtard

개울가에 올챙이 한마리 gae ul ga e ol tchaen i han ma li

꼬물꼬물 헤엄치다 kko mul kko mul he om tsi da

뒷다리가 쏘옥 앞다리가 쏘옥 twit(s) da li ga sso ok app da li ga sso ok

팔딱팔딱 개구리됐네 pal ttak pal ttak gae gou li twae(ss) né

꼬물꼬물 꼬물꼬물 kko mul kko mul kko mul kko mul

꼬물꼬물 올챙이가 kko mul kko mul ol tchaen i ga

뒷다리가 쏘옥 앞다리가 쏘옥 twit (s) da li da sso ok app da li ga sso ok

팔딱팔딱 개구리됐네 pal ttak pal ttak gae gou li twae(ss)né

Dans la marre il y a un tétard

kko mul (façon de nager )il nage il nage

les pattes arrières poussent les pattes avant poussent

pal ttak (façon de sauter) il devient Grenouille

kko mul (façon de nager)

Les pattes arrières poussent les pattes avant poussent

Pal ttak (façon de sauter) il devient Grenouille

:ressources:coreen:ste-024.mp3

Chanson Coréenne

공동묘지에 아싸 올라갔더니 아싸

[gon dong myo ji e a ssa ol la ga ddeo ni a ssa]

Je suis allé dans le caveau

시체가 벌떡

[si che ga beol ddeog]

Le mort s’est relevé

시체가 벌떡

[si che ga beol ddeog]

Le mort s’est relevé

벌떡 벌떡 벌떡 벌떡 벌떡 !!!

[beol ddeog beol ddeog beol ddeog beol ddeog beol ddeog]

relevé relevé relevé relevé relevé relevé relevé relevé

아~~~ 쇼킹 !

[ah~~~ shyo king !]

Ah shocking !

Corpus 2010-2 non retenu

궁 : La série coréenne qui s`appelle GOONG

이 드라마의 원작은 박소희의 '궁'이다.
(I derama eui wonjak eun bak so hi eui 'goong' i da.)
Le titre d’origine de cette série est le palais qui est tirée d'un manga de PARK So-hi.

대한민국이 1945년 이후 입헌군주국을 선택해
(Dé han min kuk i 1945(chon kouh pek sa ship o) nyun i hou iphunkunjukuk eul son thek hé)
C'est une histoire qui a été inventé, d'une Corée qui aurait choisi la monarchie constitutionnelle en 1945.

현재 황제가 존재한다고 가정한다.
(Hyon jé hwang jé ga jon jé han da go ga jong han da.)
On imagine qu'un roi existe en Corée. (Maintenant la Corée dispose d’un roi.)

2006년 예술고등학교에 다니는 여고생 신채경은
(2006(i chon yuk) nyun yésoul go deung hak kyou é da ni neun yeo go seng eun)
En 2006, une jeune lycéenne de l'art prénommé Shin Chae Kyung ,

어른들의 약속으로 어쩔 수 없이
(eoreun deul eui yak sok eu ro eo cheul su oepsi)
À été promise par ses parents contre sa volonté,

이미 민효린과 사귀고 있던 황태자 이신과 결혼해 황태자비가 된다.
(I mi min hyo lyn gwa sa gui go itton hwang thé ja I shin gwa kyul hwon hae hwang té ja bi ga dwen da.)
au prince I Shin qui est lui amoureux d'une autre fille qui s'appelle Min Hyo Lin, cela lui permettra de devenir princesse.


  • Audio coréen : :lyon2:ko:lingalog_goong_ls110015.mp3



산토끼 Lapin sauvage


산토끼 토끼야,

어디를 가느냐?

깡총깡총 뛰면서,

어디를 가느냐?


Lapin sauvage, ô lapin,

où vas-tu comme ça ?

Sautillant et gambadant,

où vas-tu comme ça ?

:!: Il n'y a pas de son…. le micro ne marchait peut-être pas ?

  • Audio coréen : :lyon2:ko:lapinsauvageko.mp3



곰 세마리 : Les trois ours


곰 세 마리가 한 집에 있어
아빠 곰 엄마 곰 애기 곰
아빠 곰은 뚱뚱해
엄마 곰은 날씬해
애기 곰은 너무 귀여워
으쓱으쓱 자란다
으쓱으쓱 자란다

Trois ours vivent à la maison
Papa ours, maman ours, bébé ours
Papa ours est très costaud
Maman ours est élancée
Bébé ours est très mignon
Un jour il deviendra grand
Un jour il deviendra grand

lien: http://www.youtube.com/watch?v=1veRHe90Rug

:!: Il n'y a pas de son…. le micro ne marchait peut-être pas ?

  • Audio coréen : :lyon2:ko:les3oursko.mp3



Recette Topokki

떡볶이 [Topokki / Stir-Fried Rice Cake] http://100.naver.com/100.nhn?docid=53031

주재료 jujaeryo (ingrédients)

떡볶이떡 Topokkitok (gâteau de riz) 쇠고기 Suègogui ( bœuf) 양파 , yangpa (oignon) 양배추 , yangbaetchou (chou) 대파 , daepa (poireau, ciboule) 청피망 tchungpimang (poivron vert)

만드는 방법 mandeuneun bangbub (préparation)

양파와 (yangpa wa) 청.홍피망은 (chung*hong pimang eun) 채썰고(tchesseolgo) 양배추는(yangbaetchouneun) 먹기(meoggi) 좋은(joeun) 크기로(keugiro) 썰어(sseol eo) 준비한다(jounbihanda). (Pour les oignons et poivrons vert et rouge on les coupe en petits morceaux , émincer le chou )

냄비에(nembiè) 물과(moul gwa) 고추장(gotchoujang) 5g, 간장(ganjang) 15ml, 고추가루(gotchougarou) 5g, 설탕(sultang) 12g, 다진(dajin) 마늘(maneul) 7g, 청주(tchungjou) 15ml를(reul) 섞어(seokuh) 준비한(jounbihan) 양념장과(yangnyeomjangua) 떡을 (teogeul)넣어(neo uh) 잘(jal) 섞어준(seokuhjoun) 후(hou) 끓여준다(keulyeojounda). (Mettre dans la casserole de l’eau, un mélange à base de piments et de sauce soja puis saupoudrer le tout de paprika et de sucre. Hacher l’ail. Ajouter du saké. C’est la sauce ^^ Rajouter le gâteau de riz et faire bouillir le tout)

(굳은goudeun) 떡은(teog eun) 찬물에(tchanmoul è 1시간 정도(han sigan jungdo) 불렸다가(boul lyut da ga) 끓는(keul neun) 물에(moul è) 데쳐(détcheo) 사용한다(sayonghanda.) (Une fois le gâteau de riz cuit, le mettre dans l’eau chaude pendant 1h)

떡이(teog i) 어느(oeneu) 정도(jungdo)익으면 준비해 둔(igeumyeon junbihé doun) 야채를 넣어(yaché leul noe eo) 함께(hamké)볶아주다가 (bokajoudaga)대파와 (dèpawa) 참기름(chamguireum), 깨(kè), 후춧가루를(houtchoutgaroureul) 넣어(nuh uh) 완성한다(wansunghanda). (Mettre les légumes dans la casserole et mélanger le tout. Pour finir, ajouter l’huile et les graines de sésame, puis le poivre moulu)

아빠는 엄마만 좋아해 : Papa n'aime que maman


1 아빠는 엄마만 좋아하고 엄마는 언제나 호호호
2 그런데 어느날 내 동생이 엄마와 아빠를 놀렸네
3 아빠 엄마가 오늘 화가나서
4 아빠 오시면은 말도 안한대요
5 그래도 아빠는 허허허허 아니다 엄마는 안그래
6 아빠는 엄마의 그림자고, 엄마는 아빠의 그림자
7 랄라 우리 아빠 랄라 우리 엄마
8 서로 사랑하고 서로 아낀대요


1 mon papa n'aime que ma maman et ma maman rigole tout le temps
2 alors, un jour mon petit frère s'est moqué de mes parents
3 papa papa! comme aujourd'hui maman est en colère,
4 papa papa! quand tu rentreras, elle ne te parlera pas.
5 mais papa rigole et me dit : ta maman n'est pas comme ça
6 papa est l'ombre de maman et maman est l'ombre de papa
7 lala mon papa lalalala ma maman
8 ils s'aiment et ils prennent soin l'un de l'autre.



비빔밥

1 : 사골육수에 쌀을 넣어 약간 되직하게 밥을 지어 넓은 그릇에 퍼 담아 식힌다.
Faire cuire du riz dans une soupe d’os à moelle. Puis le mettre dans un bol pour le faire refroidir.
1 : sagol-yugsue ssal-eul neoh-eo yaggan doejighage bab-eul jieo neolb-eun geuleus-e peo dam-a sighinda

2 : 육회는 적량의 간장, 청주, 참기름, 마늘, 깨, 설탕을 넣어 무친다.
Pöur faire le yukhoe (steak de bœuf cru) : mettre de la sauce soja, un peu de saké, de l’huile de sésame, de l’ail, du sésame, du sucre, et mélanger.
2 : yughoeneun jeoglyang-ui ganjang, cheongju, chamgileum, maneul, kkae, seoltang-eul neoh-eo muchinda

3 : 콩나물과 미나리는 끓는 물에 데쳐 분량의 양념으로 무친다.
Blanchir des pousses de soja et du persil japonais. Assaisonner ces légumes avec des épices.
3 : kongnamulgwa minalineun kkeulhneun mul-e dechyeo bunlyang-ui yangnyeom-eulo muchinda.

4 : 애호박은 채 썰어 소금에 절였다가 물기를 짜고, 도라지는 가늘게 찢어 소금으로 문질러 씻고 꼭 짠 후 분량의 양념을 넣고 식용유에 볶는다.
Emincer une courgette, puis la saler pour la faire dégorger. Emincer des campanules puis les frotter avec du sel pour les faire dégorger. Rajouter des épices puis faire les courgettes et les campanules dans de l’huile.
4 : aehobag-eun chae sseol-eo sogeum-e jeol-yeossdaga mulgileul jjago, dolajineun ganeulge jjij-eo sogeum-eulo munjilleo ssisgo kkog jjan hu bunlyang-ui yangnyeom-eul neohgo sig-yong-yue bokkneunda.

5 : 고사리는 물에 1~2시간 불린 뒤에 줄기가 연해질 때까지 삶은 다음 짧게 썰고, 건표고버섯은 물에 불려 채 썰어 분량의 양념으로 볶는다.
Faire gonfler les fougères d’aigle dans l’eau pendant une ou douze heures jusqu’à ceux qu’elles soient tendres. Puis les émincer. Faire de même avec les champignons de longévité.
5 : gosalineun mul-e 1~2sigan bullin dwie julgiga yeonhaejil ttaekkaji salm-eun da-eum jjalbge sseolgo, geonpyogobeoseos-eun mul-e bullyeo chae sseol-eo bunlyang-ui yangnyeom-eulo bokkneunda.

6 : 무는 채로 썰어 분량의 양념으로 무치고, 오이와 당근은 곱게 채 썰어 놓는다.
Emincer le radis, le concombre et la carotte.
6 : muneun chaelo sseol-eo bunlyang-ui yangnyeom-eulo muchigo, oiwa dang-geun-eun gobge chae sseol-eo nohneunda.

7 : 황포묵은 얇게 썰고, 달걀은 황백지단을 부쳐 곱게 채 썰고, 다시마튀각은 잘게 잘라 놓는다.
Emincer la gelée. Séparer le blanc et le jaune d’un œuf et faire cuire les deux préparations en y ajoutant des dasimas frits.
7 : hwangpomug-eun yalbge sseolgo, dalgyal-eun hwangbaegjidan-eul buchyeo gobge chae sseolgo, dasimatwigag-eun jalge jalla nohneunda.

8 : 그릇에 밥을 나누어 담고 재료들을 고루 돌려 담은 후 고추장을 얹는다.
Mettre du riz dans un bol et rajouter tous les légumes préparés. Au milieu des légumes rajouter un peu de gochujang (pâte de piment).
8 : geuleus-e bab-eul nanueo damgo jaelyodeul-eul golu dollyeo dam-eun hu gochujang-eul eonjneunda.

9 : 기호에 맞게 날달걀을 얹고 잣을 돌려 담는다.
Mettre un œuf frais et des pignons.
9 : giho-e majge naldalgyal-eul eonjgo jas-eul dollyeo damneunda.

10 °맛있게 드세요!
Bon appétit !
10 °mas-issge deuseyo!

플라이 대디 (Fly daddy fly)- 영화 대사(dialogues du flim)

다미가 오늘 아무 말도 하질 않아.
Damiga oneul amoo maldo hajil anna.
Dami n'a pas parlé de la journée.

당신 기억나? 다미 8개월 때 경기 일으켰었잖아.
Dangshin gieuokna? Dami palgaewolddae gyeongggi ileukyeosseotjjana.
Est-ce que tu te souviens? Dami a eu une convulsion quand elle avait seulement 8 mois.

한 밤중에 갑자기 울더니 숨이 멈추고 얼굴이 새파랗게 질리고…
Hanbamjoonge gapjagi wooldeoni soomi meonchoogo eolgooli saeparake jilligo…
Elle a commencé à pleurer au beau milieu de la nuit et s'est arrêtée de respirer. Son visage est devenu blanc.

난 무서워서 울기만 하는데, 당신이 다미를 안고 병원으로 달렸어.
Nan mooseowoseo woolgiman haneunde, dangshini Damireul ango byeongwoneuro dalryeosseo.
Moi, j'ai seulement pleuré de peur mais toi, tu as pris Dami et tu as couru à l'hôpital.

난 당신이 그렇게 잘 달리는 줄 처음 알았어.
Nan dangshini geuleokke jal dallineun jool cheoeum allatsseo.
C'est la première fois que j'ai réalisé que tu pouvais courir si vite.

아이를 안고 달리는데도 내가 따라갈 수 없을 정도였으니까…
Aileul angkko dallineundedo naega ddaragal soo eopsseul jeongdoyeotsseunikka…
Alors que tu portais Dami, je n'arrivais pas à te suivre.

병원에 도착했더니, 의사가 흔히 있는 경기라며 대수롭지 않게 말했어.
Byeongwone dochakhaekdeoni, euisaga heunhi itneun gyeongkkilamyeo daesoolopjji anke malhaetsseo.
A l'hôpital, le docteur nous a dit que c'était normal pour les bébés d'avoir des crises.

집으로 돌아오는 택시에서 다미를 안고 있는 당신을 보면서 난 참 행복하다는 생각을 했었어.
Jipeuro dolaoneun taeksieseo Damireul angkko itneun dangshineul bomyeonseo nan cham haengbokhadaneun saenggakeul haetsseotsseo.
En rentrant en taxi à la maison, je me sentais heureuse de te voir porter Dami dans tes bras.

그 때 당신이 정말 믿음직스럽고, 자랑스러웠거든.
Geu ddae dangshini jeongmal mideumjikseureopkko, jarangseureowotgeodeun.
J'étais fière et j'avais confiance en toi.