Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
ressources:allemand:vocabulaire:equitation [14/09/2014 16:36] cbethouxressources:allemand:vocabulaire:equitation [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== Projet de glossaire FR-DE sur le thème du cheval ======
 +<WRAP center round info 60%>
  
 +C'est un projet : associez-vous-y !
 +</WRAP>
 +
 +===== Le projet =====
 +
 +
 +Ce projet est à son tout début. Signalez votre intention d'y collaborer. Il prendra une forme beaucoup plus vaste et les règles habituelles de la lexicographies seront respectées.
 +
 +On y inclura :
 +  *le vocabulaire du champ lexical du cheval
 +  *les expressions idiomatiques des deux langues, qui jouent sur ce vocabulaire
 +  *les consignes, ordres, etc., donnés en équitation
 +  *les noms propres du domaine sémantique
 +
 +===== Premières données =====
 +
 +Les classer par ordre alhabétique des mots français
 +
 +|alezan|Fuchs |
 +|bai|Brauner|
 +|le botte de cheval|der Reitstiefel|
 +|le centre équestre|das Reiterzentrum|
 +|le manège|der Reiterhof|
 +|le cheval |das Pferd|
 +|le cavalier (ière)|der Reiter (in)|
 +|la cavalerie| |
 +|le cavalier d'obstacle| der Springreiter|
 +|le cavalier de dressage |der Dressurreiter|
 +|le cavalier de concours complet|ein Reiter vollständigen Wettbewerbes|
 +|la chevauchée| der Ausritt|
 +|Centaure| |
 +|la cravache|die Reitgerte|
 +|le crin| |
 +|la crinière| die Mähne|
 +|le déferrage |das Hufeisen-Abnehmen |
 +|l'éperon'|der Sporn, die Sporen |
 +|l'équitation| das Reiten|
 +|l'équidé|das Reittier |
 +|l'étrier| der Steigbügel|
 +|le fer à cheval| das Hufeisen|
 +|le harnais| das Zaumzeug|
 +|hennir|wiehern|
 +|la longe|die Laufleine|
 +|le maréchal-ferrant|der Hufschmied|
 +|monter à cru| ohne Sattel reiten|
 +|le mors| das Gebiss|
 +|le palefrenier| der Pferdepleger|
 +|Pégase| |
 +|piaffer|stampfen|
 +|le sabot |der Huf |
 +|la selle| der Sattel|
 +|les sports équestres|Reitersport |
 +|le trot|der Trab|
 +|le van|der Pferdetransportwagen |
 +|| |
 +|| |
 +|| |
 +
 +
 +===== Ce qui existe =====
 +
 +  *http://www.lexiqueducheval.net/lexique_sommaire.html
 +  *http://www.amisducadrenoir.fr/lexique_cheval_equitation.htm
 +  *http://www.turfoo.fr/dictionnaire-hippique/
 +  *http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-45837.php
 +  *http://www.maxigalop.com/lexique-equitation
 +===== Autres glossaires bilingues FR-DE =====
 +  *Dans le domaine de la protection sociale : http://www.cleiss.fr/docs/glossaires/francais-allemand.html
 +  *Dans le domaine de la cuisine : http://www.youscribe.com/catalogue/dictionnaires-encyclopedies-annuaires/loisirs-et-hobbies/cuisine-et-vins/glossaire-bilingue-de-cuisine-francais-allemand-312363
 +  *Glossaire bilingue de la coiffure : http://www.youscribe.com/catalogue/dictionnaires-encyclopedies-annuaires/ressources-professionnelles/glossaire-bilingue-de-la-coiffure-434671
 +  *Les glossaires de l'OFAJ, en PDF, 23 domaines professionnels : http://www.ofaj.org/glossaires
 +  *Glossaire bilingue FR-DE dans le domaine du football : http://www.youscribe.com/catalogue/dictionnaires-encyclopedies-annuaires/loisirs-et-hobbies/sports/glossaire-bilingue-du-football-francais-allemand-allemand-francais-508749