Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

ressources:coreen:fonctions-langagieres [23/02/2011 12:58] – [Je suis capable de me présenter] jpcressources:coreen:fonctions-langagieres [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== Premières fonctions langagières en Coréen ======
 +~~ODT~~
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +===== Je suis capable de me présenter * =====
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +|      Je m'appelle Young Hi       저는 영희 입니다 | Jeoneun yeonghui imnida |
 +|Mon nom est yeonghui |     내 이름은 영희입니다.  | ne ireumeun yeonghui imnida|
 +|      J'ai 20 ans |    저는 20 살 입니다.|Jeoneun seumou sal imnida |
 +|      je suis étudiant(e)        저는 학생입니다   | Jeoneun hakseng imnida|
 +|      Je suis français      |    저는 프랑스인 입니다 | Jeoneun peurangseu-in imnida |
 +|      Je suis professeur         저는 선생님입니다  | Jeoneun seonsengnim imnida |
 +|      je suis salarié      |    저는 직장인입니다 | Jeoneun chikchang-in imnida|
 +|      j'habite à Lyon        저는 리옹에 삽니다  | Jeoneun Lyon-e samnida |
 +|      j'étudie le coréen depuis 2 ans        저는 2년 전부터 한국어를 공부하고있습니다   |Jeoneun i nyeon jeonbouteo hankukeo-reul kongbouhagoisseumnida | |
 +|      Ma spécialité est littérature    저의 전공은 문학입니다  | Jeo-ui jeon-gong-eun munhak imnida |
 +|      j'ai un frère         저는 형제가 있습니다  | Joneun hyeongjega isseumnida  |
 +|      j'ai une soeur      |     저는 자매가 있습니다| Joneun jamega isseumnida |
 +|      je suis enfant unique         저는 외동딸입니다  | Joneun wedongttal imnida |
 +|      je vis avec mes parents      |   저는 부모님과 삽니다  | Joneun bumonim-gwa samnida |
 +| Je vis dans un appartement |  저는 아파트에 삽니다| Joneun apateu-e samnida | 
 +|      Je suis français(e)  |  저는 프랑스인 입니다 | Joneun prance-in imnida |
 +|      Je suis coréen(ne)  |  저는 한국인 입니다  | Joneun hankuk-in imnida |
 +| | | | 
 +\\ \\
 +{{mp3play>:ressources:coreen:lingalog_se_presenter_ls110043.mp3|}}
 +
 +
 +
 +==== Des exemples de présentation en coréen ====
 +
 +[[http://coreanophile.wordpress.com/2009/12/15/presentation-de-joo-hyun-%EC%A3%BC%ED%98%84%EC%9D%98-%EC%9E%90%EA%B8%B0%EC%86%8C%EA%B0%9C/|Présentation de Joohyun]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +===== Je suis capable de saluer * =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +| Bonjour      |   안녕(하세요) |annyeong (annyeong haseyo)|
 +| Enchanté    |  반가워요     Bangawoyo                         |
 +| Bienvenu       환영해요  |   Hwanyeongheyo                        |
 +| A bientôt (litt: rencontrons nous de nouveau) | 또 만나요|tto mannayo|
 +| Au revoir |잘 가|Jal ga |
 +|comment ça va ?| 잘 지내? | chaljine|
 +|Bonne nuit|안녕히 주무세요|annyeong-hi choumuseyo|
 +|ça fait longtemps qu'on s'est pas vu  | 오랜만 입니다 |orenman imnida|
 +|Bon appétit|잘 먹겠습니다|chal meokkesseumnida|
 +|J'ai bien mangé|잘 먹었습니다|chal meogeosseumnida|
 +|Bon appétit ou mange bien (amical)|맛있게 먹어 | |
 +
 +\\ \\
 +{{mp3play>:ressources:coreen:saluer_ls110021.mp3}}
 +
 +
 +{{:ressources:coreen:saluer_ls110021.mp3}}
 +
 +
 +===== Je sais faire des compliments =====
 +
 +^Français ^한국어 ^Romanisation ^ Écoutez^
 +|c'est bien! | 잘한다 | jalhanda | {{mp3play>:ressources:coreen:ressources:jalhanda.mp3}}|
 +|c'est génial| 짱이다 | jjangida| {{mp3play>:ressources:coreen:ressources:jjangida.mp3|}}|
 +|c'est magnifique| 멋지다 | meotjjida|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:meotjjida.mp3|}} |
 +|tu es belle| 너는 예쁘다|neoneun yebbeda|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:neoneun_yebbeda.mp3|}} |
 +|tu es une belle femme| 너는 미녀다|neoneun minyeoda|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:neoneun_minyeoda.mp3|}} |
 +|tu es très beau|너는 잘생겼다|neoneun jalsenggyeotda|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:neoneun_jalsenggyeotda.mp3|}} |
 +|tu es un beau garçon|너는 미남이다|neoneun minamida| {{mp3play>:ressources:coreen:ressources:neoneun_minamida.mp3|}}|
 +|je suis fou/folle de toi|나는 너에게 미쳤어|naneun neoegae micheosseo|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:naneun_neoegae_micheosseo.mp3|}} |
 +|c'est délicieux|맛있습니다|masisseumnida| {{mp3play>:ressources:coreen:ressources:masisseumnida.mp3|}}|
 +|vous faite plus jeune que votre âge|동안이세요|dongan iseyo|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:dongan_iseyo.mp3|}} |
 +|vous êtes intelligent |똑똑하세요|ddokddokhaseyo |{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:ddokddokhaseyo.mp3|}} |
 +|tu es mignon|너는 귀엽다|neoneun guiyeopda|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:neoneun_guiyeopda.mp3|}} |
 +|vous êtes très gentil|친절하십니다|chinjol hasimnida|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:chinjul_hasimnida.mp3|}} |
 +|je vous trouve très élégante |우아하십니다|uahhasimnida|{{mp3play>:ressources:coreen:ressources:uahhasimnida.mp3|}} |
 +
 +
 +===== Je raconte ma vie, je parle de moi =====
 +^  français      Coréen ^    Romanisation ^
 +| | | |
 +| Je suis née à Lyon| 나는 리옹에서 태어났어| naneun lyonéso téonaso|
 +| Quand j'étais petite...| 어렸을 때| Olyoseul dey |
 +| J'étudiais le piano |나는 피아노를 배웠어 | naneun pianoleul beywoso |
 +| J'habite a la campagne|나는 시골에 살아 | naneun shicuré sala|
 +| J'etudie le cinéma a l'université| 나는 영화 전공이야| naneun youngha tchangounia|
 +| Mon rêve est de devenir journaliste | 내 꿈은 기자가 되는거야 | nae koumoun kijaga(journaliste) twaeneun geoya  |
 +| | | |
 +
 +
 +{{mp3play>:ressources:coreen:ste-002.mp3}}
 +
 +===== Je suis capable d'interagir * =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation    ^
 +|Je ne comprends pas.   | 못 알아 들었어요 | modara deuleosseoyo |
 +|Je ne sais pas |몰라요/모르겠어요| mollayo/moreugesseoyo |
 +|Comment on dit "liberté" ? |  "liberté"를 뭐라고 해요? | "liberté" leul meolago malhaeyo?|
 +|Qu'est ce que ça veut dire "chayou" ?    | '자유'는 무슨 뜻 이에요?| jayu neun musseon ddeushieyo ? |
 +|S'il te plaît.| 부탁해 | butake |
 +|S'il vous plaît.| 부탁합니다|butakamnida |
 +| Et toi ? / Et vous ? |너는 ?/ 당신은요 ? | neo neun?/dangshineunyo? |
 +| Merci (poli) |감사합니다 | gamsahamnida |
 +| Merci|고마워요| gomawoyo |
 +| Ca va!/ Je n'ai rien/ C'est pas grave|괜찮아요| Kwaenchanayo |
 +| Oui/ C'est vrai/ Je suis d'accord (marque d'approbation)|그래요| keureyo |
 +| Je plaisante!|농담이예요| nongdamieyo |
 +| Ca va/ Je n'en veux pas/ Non merci|됐어요| twesseoyo |
 +| Mangez beaucoup svp (=bon appétit)|많이 드세요|mani deu-seyo|
 +| C'est bon/ C'est délicieux|맛있어요|mashisseoyo|
 +| Non/ Il ne faut pas/ C'est interdit|안돼요|andweyo|
 +| Compris/ D'accord|알겠습니다|algetsseumnida|
 +| Je vous en prie/ De rien|천만에요|cheonmaneyo|
 +
 +\\ \\ 
 +
 +{{mp3play>:ressources:coreen:lingalog_interagir_ls110044.mp3|}}
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +===== Je suis capable de poser des questions * =====
 +
 +^ Français ^ 한국어 ^ Romanisation ^ Exemple ^ Traduction ^ Romanisation ^
 +| Qui | 누구 | nugu | **Qui** es-tu? | **누구**야? | nuguya? |
 +| Quoi | 무엇, 뭐 | mueot, mweo | C'est **quoi**? | **뭐**야? | mweoya? |
 +| Où | 어디 | eodi | **Où** habites-tu | 너는 **어디**에 사니?|neoneun eodie sani?|
 +| Comment | 어떻게 | eotteoke | **Comment** on y va?| **어떻게** 가?| eotteoke ga?|
 +| Combien | 얼마나 | eolmana | **Combien** de temps on met pour y aller?| 거기 가는데 **얼마나** 걸려?| Geogi ganeunde eolmana geollyeo? |
 +| Pourquoi | 왜 | wae | **Pourquoi** tu viens? | **왜** 왔어?| Wae wasseo? |
 +| Quand | 언제 | eonje | **Quand** viens-tu? | **언제** 올거야?(**언제** 와?) | Eonje olgeoya?(Eonje wa?) |
 +\\ 
 +\\ 
 +{{mp3play>:ressources:coreen:lingalog_poser_des_questions_ls110045.mp3|}}
 +\\ 
 +
 +
 +===== Autres questions =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +| Comment t'appelles-tu ? (informel)| 너는 이름이 뭐야?  |neoneun ireumi meoya? |
 +| Comment vous appelez-vous ? (formel)| 성함이 어떻게 되시나요?  |seonghami eoddeoke deosinayo? |
 +|Quel age as-tu? (informel) | 너는 몇살이야 ?  | neoneun myeossaliya?
 +|Quel age as-tu? (formel)   | 너는 몇살이에요? |neoneun myeossalieyo ? |  
 +| Que fais-tu dans la vie ? | 직업이 뭐야 ?| jikopi meoya ? |
 +|Qu'est-ce que tu étudies?|너는 뭘 공부하니 ?|neoneun mweol gongbuhani? |
 +| Quelle est ta spécialité ? | 너는 전공이 뭐야 ? |noneun jeon-gongi meoya ? |
 +|Quelle heure est-il? (familier)  | 지금이  몇시야 ?            |jigeumi myeossia? |
 +| Comment dit on "une pomme" ?| "Une pomme" 을 어떻게 말하지?|"une pomme" eul eotteoke malhaji|
 +
 +|Où habites-tu ?|너는 어디에 사니?|neoneun eodie sani?|
 +|Est-ce que tu parles coréen?|너는 한국어를 말하니?|neoneun hangukeoreul malhani? |
 +|Est-ce que tu comprends le français?|너는 프랑스어를 이해하니 ?|neoneun peurangseu-eo-reul ihaehani? |
 +|Où vas-tu? |너는 어디에 가니? |neoneun eodie gani? |
 +| Quand retournes-tu en Corée ? | 너는 언제 한국에 돌아가니?|neoneun eonje hanguke doragani? |
 +| Quand vas-tu venir en France?|너는 언제 프랑스에 오니? | neoneun eonje peurangseue oni?|
 +|Que fais-tu demain ?|너 내일 뭐하니?  |neo naeil mweohani?|
 +|Qu'est-ce que tu veux?|너는 무엇을 원하니? |neoneun mueosseul wonhani? |
 +|Pourquoi es-tu venu en France ? |너는 왜 프랑스에 왔니? |neoneun wae peurangseue wanni?|
 +|Pourquoi étudies-tu le coréen?|너는 왜 한국어를 공부하니? |neoneun wae hangukeoreul gongbuhani? |
 +|Que s'est-il passé?|무슨일이 있었니?|museun iri isseoni? |
 +|Et maintenant, ou allons-nous?|지금, 우리 어디가니?|jiguem, uri eodi gani? |
 +|Combien ça coûte?|얼마예요?|eolmayeyo? |
 +|A quelle heure commence le film?|영화가 몇시에 시작하니?|yeonghwaga myeossie sijakhani? |
 +|Est-ce que tu as un chat?|너는 고양이를 갖고있니?|neoneun goyangireul gatgoinni? |
 +|Quel métier veux-tu faire?|너는 어떤일을 하길 원하니?|neoneun eoddeonil-eul hagil wonhani? |
 +|As-tu une voiture?|너는 차있니?|neoneun cha inni? |
 +|Qu'est-ce que tu veux manger?|너는 뭐 먹을래?|neoneun mweo meogeulae?|
 +
 +
 +얼마예요?  : combien ça coûte?
 +어떻게 가? : comment on y va?
 +
 +===== Je suis capable de parler de moi =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +|     J'ai beaucoup voyagé.      |  나는 여행을 많이 했다 / 나는 여행을 많이 했습니다)  | naneun yeohaengeul mani haetta|
 +| je vis en france |  저는 프랑스에 삽니다 | jeoneun prangseue samnida|
 +| Je suis déjà / jamais allé en Corée. |     저는 벌써 한국에 가 본 적이 있어요/ 한번도 가본적이 없어요| jeoneun beolsseo hankuke ga bon jeoki isseoyo / han beondo ga bon jeoki eobsseoyo|
 +| Je ne suis pas bon en anglais |저는 영어를 못합니다|jeoneun yeongeoreul mothamnida|
 +
 +
 +
 +
 +===== Je suis capable d'exprimer une opinion, un sentiment, un désir =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +| Je suis d'accord.|   맞아 / 맞습니다 | maja / masseumnida | 
 +| Je ne suis pas d'accord. |    아니야 /  아닙니다             | aniya / animnida |
 +| Je pense que ...            |  저는,,,,,,, 라고 생각합니다   | jeoneun ,,,, rago saeng gak hamnida |
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +===== Je suis capable d'exprimer une hypothèse =====
 +
 +^ français                 ^ 한국어        ^  Romanisation          ^
 +| C'est peut-être  lui.   |그건 아마 그일거야    | geugeon ama geu il geoya|
 +| Je suppose qu'elle le sait. |    나는 그녀가 그것을 알고 있을거라고 생각해             | naneun geunyeoga geugeokeul algo isseulgeorago saeng gak hae|
 +|  Peut-être que c'est vrai.          |  아마도   사실  일꺼야   |amado sasil ilgeoya|
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +