Les artistes de rue

Artistas de ruas

1ère partie

Falando sobre o projeto - Meninas do Brasil

Comment vivent les artistes de rue au Brésil et en France.

2ème partie

Situation actuelle des artistes de rue au Brésil et en France.

3ème partie

Entretien avec les artistes au Brésil et en France.

Les artistes de rue en France-Artistas de ruas em França

Eu acho uma video donde differentes typos de artistas se encontram numa fabrica velha em Lyon e trabalham todos para um festival por ejemplo como na « Chalon dans la Rue 2011 ». Mas, a cidade de Lyon quiera construir uma escola.

  • Numa cidade com Lyon, onde eu uso o metro, pessoas tocam instrumentos

de musica o cantam.

  • Na faculdade, eu vi estudantes fazer uma representaçao. (prestidigitando

na roda de velo)

  • Existe artistas de danças de typo americano que se chamo « Brake-Dance »

que jovems na lyon pratica e em frança em geral.

  • Artistas de rua apegam opportunidades como trabalhar nas companhias de

theatro, de comedia o na publicidade num terrano de Basket-ball.

  • Otros trabalham com en la fabrica o trabalham por um projector recyclando

objectos velhios o para uma publicidade, no cinema.

Artistas de rua na Europa

Na Barcelona, uma avenida que se chama « Las ramblas » de mais de 1,2 quilômetro, hà todo o comprimento Artistas. Tem lugar no metro pelas artistas para sentar e cantar por ejemplo.

Artistas de rua e Televisao Hoje artistas de ruas puedem passar a televisao e otras midias (internet) para se fazer conocer.

  • Existe uma radiodifusao que se chamou « Briant Got Talent » o «

incroyable Talent » na França por ejemplo.

  • Pero no sabe o futuro das artistas que participam , o objectivos de los

fomentadores o dos productores de essas emmissions. Exemplo : Eu vi num blog, uma jovem artista que se chama Marina e que participam na « incroyable Talent » e eu li el titulo : « Marina, gagnante d'Incroyable Talent : Mini-dépression, menaces, elle dit tout » (MARINA , vencedor de Talento incrivel : : Míni-depressão, ameaças, que ela (isto) diz tudo)

Conclusao

Todo gente tem um talento e todo humano e une criatura merveilloso de Deus. Jovems de hoje cream ser otras pero eles no realisam suas particularidades. E importante de fazer uma eschola boa. Me preferi comecar a trabaillar seriosamente para um mundo melhor e denunciar meu orgulho contente de me pedaçao de pao que esta rico com orgulho e sordido.

De otre parte o governo necessita dineirho para attribuir bolsa por ejemplo mas creaçao de organisaçao que bem-vido esas artistas e una buena ideia ( em relacion com tu ideia de legislation ) o esas podem trabalham nos centros sociais.

Pessoalmente eu podia criticar essa pessoa, mas artistas de rua sao pessoas como todos nessa planeto. Sempre pode se confrontar com gangs de droga na rua e no sabe exactemente o que faze com o dineirho !

Les artistes de rue en Brésil et en France.

L'histoire d'artistes de rue

Les artistes de rue ou acrobates, comme on les appelle ailleurs dans le monde, principalement en Europe et en Brésil, sont des artistes qui se présentent dans des lieux publics en échange d'un pourboire ou d'une contribution.

Les prestations des artistes de rue comprennent :

• Des acrobaties : • De la danse : • La poésie : • Des spectacles musicaux

L'histoire d'artistes de rue a commencé bien avant la construction des rues. Dans les temps anciens ils sont allés à différents endroits tels que les palais et les théâtres pour développer ses artistiques expressions. Le théâtre de rue est née en 1231, avec des démonstrations par des artistes, acrobates, avaleurs de sabre, la magie, théâtre, etc mouchardage. Ils étaient connus comme des artistes itinérants, qui vont de ville en ville, pour leurs présentations. La commedia dell’arte était une forme de théâtre populaire improvisé, qui a commencé au 15e siècle en Italie et s’est développé par la suite en France. Cette comédie est restée populaire jusqu’au 19e siècle. La commedia dell’arte est venue s’opposer à la “Comédia Erudita ». De même, elle s’appelait aussi “Commedia All’improviso” » et « “Commedia a Soggetto”. Cette forme a survécu dans certains groupes de théatre.

“As comédias eruditas são muito caras, por isso é muito comum os franceses prestigiarem o teatro de rua que assim como La commedia dell’arte inspira-se em situações da vida cotidiana.” Yann

Sainte Inquisition et les artistes:

Avec l'avènement de la Sainte Inquisition, certains artistes ont été confondus avec des magiciens ou des sorciers, et certains devaient être jugés par l'Inquisition. Beaucoup d'entre eux ont finalement été prises pour le feu. À la mi-XIXe siècle, il ya des cirques modernes tels qu'ils sont connus aujourd'hui. Beaucoup de ces artistes de rue a fini par migrer vers le ring, mais pas tous, comme beaucoup ont choisi de vivre leur vie comme des nomades, voyageant de ville en ville.

Situation actuelle:

Au Brésil la situation des artistes de rue doivent encore améliorer beaucoup de choses. Par exemple en Décembre 2010, le musicien Piu Rafael a été arrêté à Sao Paulo et ai eu saisi ses CD, à partir de cet événement, il y avait des démonstrations et de nombreux artistes de rue paralysie de ses activités. Seulement en 20 Juin 2011 a été publié un décret discilplina la performance des artistes de rue, sont autorisées des spectacles musicaux, théâtre, danse, littérature circensses activités et de déclamations, mais n’il ya pas une profonde loi sur ce sujet.

 En Allemagne, par exemple, des artistes de rue vont à travers une sélection et le meilleur peut prendre endroits les plus fréquentés pendant les heures les plus favorables (locale et des lieux touristiques, et d'autres rues).

Qu'est-ce que vous voyez ici à Sao Paulo:

Prefeitura regulamenta apresentações de Artistas de Rua

En 2010, la Ville de Saint-Paul a tenté d'interdire les performances de ces artistes afin d'interdire les présentations et d'encadrer le commerce de rue illégale dans les rues principales de la ville. Ils étaient tous soumis à des mesures fiscales de la police militaire. En 2011, le maire Gilberto Kassab, à nouveau pour permettre aux présentations à la publication d'un décret qui garantit l'exercice de l'activité dans la capitale, la création de normes pour les présentations. Ces normes garantissent et réglementent le droit de la liberté de la présentation artistique dans les ruelles, les parcs et les places publiques, la création de déterminations qui protègent à la fois l'artiste et le public. Para as apresentações em vias públicas, fica determinado que o artista deverá respeitar a livre circulação de pessoas e para isso deve manter um mínimo de 1,20 metro de calçada livre para o tráfego de pedestres, respeitando a ocupação máxima de 1/3 da largura total do passeio. As apresentações também devem respeitar tráfego de veículos e preservar os bens públicos e privados. Avec ces règles, les artistes de rue à São Paulo, peut effectuer sans crainte, laissant la vie en ville est tellement pressés plus heureux. La Virada Cultural est un événement annuel promu depuis 2005 pour la ville de São Paulo, avec la signature public et sans parrainage privé, dans le but de promouvoir les 24 heures continu sur la ville des événements culturels de toutes sortes,comme spectacles musicales, pièces de théâtre, des expositions art et d'histoire, entre autres. L'événement a été inspiré par la Nuit Blanche à Paris, qui se déplace sur la capitale française, avec des attractions qui suivent jusque tard dans la nuit Le vieux centre de la ville se transforme en une immense ambiant avec nombreuses étapes et des scènes à un parti pour lequel les citoyens les plus diverses sont également invités. La ville est prise par une grande variété de rythmes et de styles, par artistes émergents et établis, pour la danse et des représentations théâtrales,projections de films; danses, spectacles, orchestres, expositions, et différents genres d´arts du cirque et de la rue. O transporte público como metrô, trem e ônibus operando 24h, o fluxo de carros é suspenso em parte do centro, e as ruas são retomadas pelas pessoas que caminham entre as atrações e palcos, revivendo a lógica da caminhada que está na origem de seu traçado urbano. Também tem contribuído para o renascimento do Centro de São Paulo, ao levar os paulistanos para a região, que habitualmente se esvazia durante a noite O grande trunfo da Virada tem sido levar atrações de primeira linha a cidadãos de todas as classes sociais, muitos dos quais nunca estiveram em um teatro ou sala de concerto anteriormente. O evento já está incorporado ao calendário da cidade por milhões de paulistanos que o acompanham, assim como os visitantes de outras cidades do Brasil.

La “NuitBlanche” (Noite Branca) a été créé par la ville de Paris en 2002, et devint l'un des événements les plus populaires annuels de l'art et la culture de la ville, attirant des milliers de visiteurs à un événement culturel ouvert à tous et gratuit. Il s'agit d'une soirée magique et inoubliable qui se passe dans la première semaine d'Octobre, quand plusieurs monuments, galeries d'art restent ouverts toute la nuit, avec un éclairage elaborée. Le métro fonctionne jusqu'à ce matin 2HS. Certaines lignes sont ouvertes du 2 au 5hs et seulement à ce moment est libre.

Homenagem ao Brasil em 2005

L'Année du Brésil en France a eu lieu en 2005, a mobilisé plus de deux millions de Français et a obtenu un grand retour des médias, pour atteindre les principaux médias du pays. En conséquence, il y avait une augmentation de 27% de touristes français au Brésil et plus de 450 millions de dollars de produits brésiliens exportés vers França.Mais 200 projets ont été officiellement approuvé, y compris la Caravane musicale Musette, projet musical qui a subi quinze villes du Brésil sur l'histoire de la musique populaire française, de son origine (la culture urbaine parisienne dans le début du XXe siècle) à aujourd'hui, avec des lectures de jeunes musiciens.

Ano da França no Brasil

O Ano da França no Brasil foi uma iniciativa do governo dos dois países, com o objetivo de aprofundar as relações bilaterais no âmbito cultural, acadêmico e econômico. Para isso, foram realizados centenas de eventos em todo o país, como exposições, shows, concertos, ciclos de cinema, seminários e festivais, que deram ao público brasileiro a oportunidade de acompanhar manifestações artísticas da França contemporânea e conhecer um pouco mais a cultura do país. A abertura foi realizada no dia 21 de Abril, com um espetáculo circense na cidade do Rio de Janeiro e uma homenagem à França na festa da Inconfidência Mineira, em Ouro Preto (MG) que também recebeu grupos de teatro de rua, mostras de cinema, fotografia e concertos eruditos.

Virada Cultural no ano da França no Brasil

Na quinta edição da Virada Cultural em 2009 houve a homenagem ao ano da França no Brasil, e o evento contou com a presença de artista franceses como, a apresentação de Carabosse e suas instalações de fogo no Jardim da Luz e o grupo Mécanique Vivante com o show de sirenes instaladas na marquise da Praça do Patriarca. O Ano da França no Brasil trouxe para a Cidade de São Paulo grupos e intervenções urbanas de grande formato. O programa da Virada Cultural se tornou ainda mais rico e impressionante, graças à cooperação dos organismos culturais envolvidos no projeto de intercâmbio. Apresentações de artistas de rua consagrados mundo afora, descortinaram-se num percurso pelo centro velho.

O grupo Mécanique Vivantena virada Cultural de 2009

O grupo Carabosse na virada Cultural de 2009

Considérations finales: Des artistes de rue en Europe sont considérés comme des artistes et avoir l'autorisation du gouvernement de travailler en paix, toujours avec son chapeau inséparables prêt à recevoir quelques sous.

La valeur de ces artistes n'est pas seulement un “soutien de famille» pour ceux qui sont au chômage ou de commencer une carrière. Ces artistes de rendre les villes plus dynamiques et plus humaine, et d'enrichir les sites touristiques existants. Au Brésil aujourd'hui, il ya un certain préjugé contre ces gens, peut-être le jour viendra où l'exemple européen, peut inspirer les gens et les autorités à créer une législation qui favorise l'artiste et ne pas les mettre en bas comme un voyou.

O que há de arte nas ruas da Europa:

Numa cidade como Lyon, onde eu uso o metrô, pessoas tocam instrumentos musicais e cantam. No próprio metrô há locais específicos onde os artistas se apresentam.

Na faculdade, estudantes fazem apresentações.

Existe artistas que dançam estilos de música americana que aqui chamamos « Brake-Dance » os jovens em Lyon e na França em geral dançam esse estilo.

Artistas de rua apegam opportunidades como trabalhar nas companhias de theatro, de comedia o na publicidade num terrano de Basket-ball.

Muitos artistas trabalham em fábricas em projetos sociais reciclando objetos velhos que serão usados em propagandas e até mesmo no cinema.

Em Barcelona, numa avenida que se chama « Las ramblas » que possui de 1,2 quilômetro, há artistas por toda a sua extensão.

Artistas de rua e televisão

Hoje artistas de ruas podem usar a televisão e outras mídias (internet) para se tornarem mais populares e divulgarem seu trabalho.Existe uma radiodifusao que se chamou « Briant Got Talent » o « incroyable Talent » na França por exemplo. Mas não se sabe o futuro das artistas que participam , o objetivos dos productores dessas emissoras.

Conclusão:

Todos temos um talento e todo humano é somos criaturas maravilhosas de Deus. Infelizmente os jovens de hoje não realizam suas particularidades mas continua sendo importante de fazer uma escolha. Eu prefiro começar a trabalhar seriamente para um mundo melhor e renunciar meu orgulho contente do meu pedaço de pão do que estar rico com orgulho e triste.

Por outro lado o governo necessita de dinheiro para conceder uma bolsa por exemplo e criar organizações que beneficiem esses artistas é uma boa ideia ( em relação com a ideia de legislação ).

Pessoalmente eu podia criticar essa pessoa, mas artistas de rua são pessoas como todos. Sempre podemos encontrar com gangs de droga na rua e não sabe exatamente o que fazem com o dinheiro!