Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
sessions:aventuras:15a:trabalho [31/03/2014 11:53] – [COMO TRABALHAR COM OS FILMES?] corneloup | sessions:aventuras:15a:trabalho [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ===== COMO TRABALHAR COM OS FILMES? ===== | ||
+ | |||
+ | Nous travaillerons à l'aide de deux fichiers pour chaque groupe : un fichier " | ||
+ | Vocês vão trabalhar em colaboração no arquivo do Google Drive, modificando diretamente " | ||
+ | Ecrivez votre nom dans la troisième colonne lorsque vous avez traduit ou corrigé, mais pour discuter servez-vous du forum : un Fil/ | ||
+ | No final nós (Sérgio e Bernard) converteremos esses arquivos em .srt (por causa do prazo muito curto, senão teriam sido vocês). | ||
+ | ==== Os arquivos ==== | ||
+ | Use os arquivo .srt para visualizar as legendas junto com o filme.\\ | ||
+ | Vocês não devem abrir os arquivos " | ||
+ | Word modifie les codes invisibles de formatage, et ajoute du texte qui empêche le sous-titre de fonctionner.\\ | ||
+ | Ouvrir le fichier avec le plus simple des éditeurs de texte : Wordpad, Textedit, Notepad ou un équivalent.\\ | ||
+ | |||
+ | *Si vous voulez, vous pouvez aussi exporter le fichier de Google Drive dans votre ordinateur et le transformer en format texte pour voir le résultat : il faut supprimer les deux colonnes inutiles, puis demander à " | ||
+ | |||
+ | ==== Modifier le fichier ==== | ||
+ | Le fichier comporte des chiffres (timecode) et le texte des dialogues. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Vocês devem deixar o timecode como ele é, e modificar apenas os diálogos, traduzindo para a outra língua. | ||
+ | |||
+ | ==== Voir les sous-titres ==== | ||
+ | As legendas aparecem quando o filme (.avi) leva o mesmo nome que as legendas (.srt). \\ | ||
+ | Il faut changer le nom du fichier, en enlevant le nom du groupe, pour ne garder que le nom du film : " | ||
+ | |||
+ | Ou lançar o filme, fazer um clic da direita e pedir para abrir um arquivo de legendas. | ||
+ | |||
+ | Cada grupo tem um trecho diferente, com " | ||
+ | |||
+ | *Quand vous regardez le film, votre extrait n’apparaît qu'au moment où il correspond au film (voir le timecode). | ||
+ | |||
+ | ==== Travail en colaboration ==== | ||
+ | |||
+ | Vocês devem trabalhar com a ajuda do **[[http:// | ||
+ | |||
+ | Ceux dont la langue du film n'est pas la langue maternelle traduisent vers leur langue en demandant des explications aux autres. Ceux dont le film est la langue maternelle vérifient que ce qu'ont écrit les autres correspond bien au sens d' | ||
+ | |||
+ | **<fc #800080> Suggestion </ | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Vocês podem copiar/ | ||
+ | |||
+ | ==== Fichiers de travail ==== | ||
+ | |||
+ | Les fichiers à travailler se trouvent dans la page du groupe, accessible dans la dernière colonne du tableau des groupes.\\ | ||
+ | Tem um link para cada grupo, para um arquivo de trabalho online, para facilitar a colaboração. | ||
+ | |||
+ | ==== Films ==== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | * Lien pour télécharger le film brésilien, "Billi Pig" : [[https:// | ||
+ | |||
+ | * legendas (do filme inteiro) : [[https:// | ||
+ | |||
+ | * Link para baixar o filme francês, " | ||
+ | |||
+ | * sous-titres (du film entier) : [[https:// | ||
+ | |||
+ | *<fc #800080> Attention </fc> : les fichiers ci-dessus ont une date de téléchargement limitée. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ---\\ | ||
+ | |||
+ | [[http:// | ||
+ | \\ **[[http:// | ||