Evaluation O Paleta de culturi – juin 2009

Téléchargez le texte de cette page : Modalités d'évaluation O paleta de culturi

Modalités générales d’évaluation de l’UE Intercompréhension en langues romanes

Nom : __

Une note sur 20 devant être communiquée aux secrétariats début juin, elle sera fonction des appréciations des critères ci-dessous. En principe, il faut réussir au moins les deux tiers des critères pour être validé.

Critères d’évaluation

Réalisation de son profil : photo, texte, son, vidéo, lien (en faire au moins 3 sur les 5)

Volume de la participation :

  • nombre de connexions (utiliser bouton « quitter » pour qu’elles soient prises en compte aussi dans leur durée):
  • nombre de messages déposés dans les forums:



Utilisation des différents outils et participation aux différentes tâches et activités :

  • forums, chats (noter les dates de participation), messagerie
  • contributions au dossier de presse : rédactions, synthèses, remarques, relectures, etc.



Qualité de la participation, appréciation générale portant sur :

  • les interactions
  • la teneur et la qualité des messages



Niveau de compréhension des langues romanes

  • Test de compréhension dans la langue la moins connue au départ ou dans les deux langues les moins connues au départ. Il se fera les 18, 20 ou 22 mai 2009 aux heures habituelles et dans la salle habituelle. Exemple de test de compréhension
  • Test général portant sur plusieurs langues et sur la pratique de l’intercompréhension dans la session (notion d'intercompréhension, culture linguistique romane, interactions, stratégies diverses). Exemple de test général



NB :

  • Pour ceux qui ont fait un seul semestre : atteindre A2 en compréhension de l’écrit et A1 en compréhension de l’oral
  • Pour ceux qui ont fait deux semestres : atteindre B1 en compréhension de l’écrit et A2 en compréhension de l’oral



Retardataires

Pour les étudiants qui on rejoint cette UE tard dans le semestre et/ou qui n’ont pas participé de façon significative, des travaux supplémentaires individuels seront nécessaires pour permettre une évaluation : Synthèses de certaines discussions. Plus la participation aura été faible et plus le nombre de synthèses demandées sera élevé.

S’il est encore temps, travail sur le dossier de presse.

Remplir un questionnaire pour un étudiant ou un chercheur sur l’intercompréhension, l’interaction, les TIC, etc.

Présenter son journal d’apprentissage de la langue la moins connue au départ (ou sous forme de compte rendu de ce journal).

Langues et niveaux des tests

Si c'est le deuxième semestre avec une langue sur laquelle on a été testé au premier semestre : niveau B1.

Si on n'a jamais été testé sur une langue qu'on a découverte au premier semestre : niveau A2

Si on a découvert la langue ce semestre : niveau A2

pseudo langueniveau
LaurineLavergneItalien A2
ThibaultC portugais A2
SophieSu Espagnol B1
VéroBor italien A2
Daiana espagnolB1
PakitaItalien A2
Emunah Italien & roumain A2
VéroniqueVFportugaisA2
Thibaud portugais A2
LauraGPortugais B1
AlexPortuguêsB1
NinaC Italien A2
Marlyse ItalienA2
AurélieLL Catalan A2
LaureHPortugais et Roumain A2
JessiGItalien A2
FafaItalien A2
NicolasD Italien A2
Camille PortugaisA2
AdrianaRadu EspagnolA2
Aureliana EspagnolA2