Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
sessions:galanet:sessions12-2_registro [15/11/2012 16:01] – [Giovedì 8 novembre] 159.84.138.94 | sessions:galanet:sessions12-2_registro [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ====== Registro del corso d' | ||
+ | |||
+ | ===== sessione settembre-dicembre 2012 ===== | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 20 settembre==== | ||
+ | * Presentazione della PF | ||
+ | * Presentazione dell' | ||
+ | * Presentazione della Piattaforma : Forum, chat, bacheca, spazi pubblici e spazi privati - NB: l' | ||
+ | * Personalizzazione del profilo | ||
+ | * La posta elettronica e le possibili preferenze | ||
+ | * Gli obiettivi del corso : IC scritta e IC orale | ||
+ | * Attività sulla PF : creazione di messaggi, proposta di temi, discussioni nelle chat | ||
+ | * Evaluation : http:// | ||
+ | * stratégies d' | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 27 settembre ==== | ||
+ | * Completare e personalizzare il profilo | ||
+ | * Il contratto didattico e le lingue di Galanet | ||
+ | * Un nome per il gruppo : iniziamo a riflettere sul nome del nostro gruppo | ||
+ | * Un nome per la sessione ? | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 4 ottobre ==== | ||
+ | * Lettura di messaggi. Riconoscere le lingue diverse. | ||
+ | * Un nome per il gruppo : sondaggio doodle : | ||
+ | * Un nome per la sessione : commento sul nome scelto per la sessione\\ | ||
+ | * Voto interno per un tema : quale tema ci piace maggiormente? | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 11 ottobre ==== | ||
+ | * Voto per un tema della sessione | ||
+ | * Questionario le lingue del gruppo: https:// | ||
+ | * Risultato del questionario : https:// | ||
+ | * Osservazione delle corrispondenze tra le lingue romanze : http:// | ||
+ | * Completamento del profilo del nostro gruppo : http:// | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 18 ottobre ==== | ||
+ | * Passaggio alla seconda fase. Cosa comporta? Lavoro di scambio di idee sul nuovo tema. | ||
+ | * Creazione di nuovi temi per la fase 2. Risposta ad alcuni post sul forum. | ||
+ | * Osservazione dei diversi post in diverse lingue: come reagiamo quando non capiamo qualcosa? | ||
+ | * a) Strategie di intercomprensione : la chiarificazione | ||
+ | * b) I traduttori automatici: risultati, successi e insuccessi... | ||
+ | * lettura e discriminazione frasi in IT/ES/PT > rispondiamo ai messaggi in IT? | ||
+ | * La formazione in autonomia: "salle des ressources" | ||
+ | * Scelta della lingua della valutazione | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 25 ottobre ==== | ||
+ | * Leggiamo alcuni messaggi in PT e IT | ||
+ | * La chat del 5 novembre | ||
+ | * [[http:// | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 8 novembre ==== | ||
+ | * Gli spazi della PF utilizzati : quali? con quale frequenza? | ||
+ | * La chat del 5 novembre: lettura e comprensione | ||
+ | * La terza fase: che fare? | ||
+ | * Leggiamo alcuni post e rispondiamo | ||
+ | * | ||
+ | ==== Giovedì 15 novembre ==== | ||
+ | * Feedback della fase 3 (--) | ||
+ | * Lettura e traduzione di alcuni messaggi in portoghese (Zeca) e in Italiano (sg) | ||
+ | * Lessico: | ||
+ | * Periodi storici in italiano (Duecento, | ||
+ | * disfrutar/ | ||
+ | * acho que... | ||
+ | * imperativo in portoghese e nelle altre lingue romanze | ||
+ | * | ||
+ | ==== Giovedì 22 novembre ==== | ||
+ | MF | ||
+ | * scelta della rubrica del DDP in cui lavorare | ||
+ | * nomina dei redattori | ||
+ | |||
+ | ==== Giovedì 29 novembre ==== | ||
+ | * il DDP: | ||
+ | * struttura, contenuto, lingue | ||
+ | * dubbi sui tipi di files : no " | ||
+ | * statistiche : chi ha scritto? quanto? quando? | ||
+ | * lavoro in gruppi per il ddp |