Projet de Traduction et Informatique - VAUTHIER Lucie

-

Découverte

  • Commentaire : Première approche de traduction. Découverte du fonctionnement de Wikipédia que je ne faisais que consulter jusqu'alors. Découverte de Google Translator Toolkit.

-

Smart Drugs

  • Statut : Terminé
  • Titre du projet : What are Smart Drugs - Vidéo
  • Information supplémentaire : Projet Smart Drugs
  • Langue source : Anglais
  • Langue cible : Français
  • Travail sur combien de temps : 1 semaine
  • Logiciels utilisés : Reverso pour les mots compliqués
  • Commentaire : Découverte de Dotsub. Site très intéressant et facile d'utilisation pour les novices en traduction de vidéo.

-

  • Statut : Terminé
  • Titre du projet : Science in Seconds - Smart Drugs - Vidéo
  • Information supplémentaire : Projet Smart Drugs
  • Langue source : Anglais
  • Langue cible : Français
  • Travail sur combien de temps : 1 semaine
  • Logiciels utilisés : Reverso pour les mots compliqués
  • Commentaire : Deuxième vidéo.

-

  • Statut : Terminé
  • Titre du projet : Targeted drug delivery - Article
  • Information supplémentaire : Projet Smart Drugs
  • Langue source : Anglais
  • Langue cible : Français
  • Travail sur combien de temps : 3 semaines
  • Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
  • Commentaire : Deuxième article. Plus long et difficile.

-

Plusieurs Langues

  • Statut : Terminé
  • Titre du projet : DinoVidz - Vidéo
  • Information supplémentaire : Traduction multiple
  • Langue source : Aucune
  • Langue cible : Français / Anglais / Espagnol
  • Travail sur combien de temps : 1 semaine
  • Logiciels utilisés : Aucun
  • Commentaire : Vidéo sans aucun sous-titre de base. J'ai d'abord fait ceux en anglais avec le time code puis la traduction en français et enfin espagnol.

-

Bilan

Découverte de nouveaux outils de traduction plus performants que ceux connus.

Ils permettent des traductions plus longues et plus complexes.