Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
cours:sg:trad:les_projets_de_2014-2015:enjoymentrules [02/12/2014 18:16] enjoymentrulescours:sg:trad:les_projets_de_2014-2015:enjoymentrules [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== EnjoymentRules Presents : ======
  
 +
 + 
 +    Titre du projet : Traduction Master's apprentice - Opeth
 +    *Langue source : Anglais 
 +    *Langue cible : Français
 +    *Texte d'origine :[[ http://www.paroles-musique.com/traduction-Opeth-Masters_Apprentices-lyrics,t43920]]
 +    *Longueur approximative du texte : 
 +    *Travail sur combien de semaines : 30 mins
 +    *Logiciels utilisés : Aucun
 +    *Lien vers la traduction :[[ http://www.paroles-musique.com/traduction-Opeth-Masters_Apprentices-lyrics,t43920]]]
 +    
 +    * Titre du projet : Traduction Relient K - Be My Escape
 +    *Langue source : Anglais 
 +    *Langue cible : Français
 +    *Texte d'origine :[[ http://www.paroles-musique.com/traduction-Relient_K-Be_My_Escape-lyrics,t82594]]
 +    *Longueur approximative du texte : 
 +    *Travail sur combien de semaines : 30 mins
 +    *Logiciels utilisés : Aucun
 +    *Lien vers la traduction : [[http://www.paroles-musique.com/traduction-Relient_K-Be_My_Escape-lyrics,t82594]]
 +   
 +    * Titre du projet : Traduction Nero - Into the Past
 +    *Langue source : Anglais 
 +    *Langue cible : Français
 +    *Texte d'origine : [[http://www.paroles-musique.com/traduction-Nero-Into_The_Past-lyrics,t168159]]
 +    *Longueur approximative du texte : 
 +    *Travail sur combien de semaines : 30 mins
 +    *Logiciels utilisés : Aucun
 +    *Lien vers la traduction : [[http://www.paroles-musique.com/traduction-Nero-Into_The_Past-lyrics,t168159]]
 +   
 +    * Titre du projet : Traduction Interview Rusko & Caspa ( 2 vidéos )
 +    *Langue source : Anglais 
 +    *Langue cible : Français
 +    *Texte d'origine : [[https://drive.google.com/folderview?id=0BzO5AhAa6eS5SlNKeks1YldodHc&usp=sharing]]
 +    *Longueur approximative du texte : 
 +    *Travail sur combien de semaines : 30 mins
 +    *Logiciels utilisés : Subtitles WorkShop
 +    *Lien vers la traduction : [[https://drive.google.com/folderview?id=0BzO5AhAa6eS5SlNKeks1YldodHc&usp=sharing]]
 +    * Note : Afin de pouvoir visualiser la traduction, il est nécessaire de télécharger le dossier ci dessus, puis ouvrir les vidéos à l'aide de VLC et enfin d'activer les sous titres.
 +
 +CLAIRICIA Jonathan
 + 
 +
 +