Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:froget_gaelle [07/04/2016 19:13] – [4ème projet] frogetgaelle | cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:froget_gaelle [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ====== Gaëlle FROGET====== | ||
+ | |||
+ | ======1er projet====== | ||
+ | ***Description du projet** : Chanson de Tame Impala "The Less I know the Better" | ||
+ | ***Langue source** : Anglais | ||
+ | ***Langue cible** : Français | ||
+ | ***Texte d' | ||
+ | ***Longueur approximative du texte:** 30 lignes de 25 caractères en moyenne | ||
+ | ***Autre participant** : Aucun | ||
+ | ***Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...)** : 45 minutes de 18h30 à 19h15, plus 10 autres minutes pour réajuster quelques mots. | ||
+ | ***Logiciels utilisés** : www.linguee.fr; | ||
+ | ***Lien vers la traduction** : http:// | ||
+ | |||
+ | __**Commentaire**__: | ||
+ | // | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ====== 2ème projet====== | ||
+ | |||
+ | ***Description du projet** : Vidéo "Une histoire de [r]évolutions" | ||
+ | ***Langue source** : Français | ||
+ | ***Langue cible** : Anglais | ||
+ | ***Vidéo d' | ||
+ | ***Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, | ||
+ | ***Autre participant : étudiant du groupe, informateur, | ||
+ | ***Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...)** : 3h45 environ (2 soirées + 1 fin d' | ||
+ | ***Sites web couramment utilisés**: | ||
+ | ***Lien vers la traduction :** | ||
+ | http:// | ||
+ | |||
+ | __**Commentaire**__: | ||
+ | //J’ai utilisé de nombreuses fois le site synonymes.com, | ||
+ | ====== 3ème projet====== | ||
+ | |||
+ | ***Description du projet** : Traduction d'un article wikipedia "How to Stop Worrying and Start Living" | ||
+ | ***Langue source** : Anglais | ||
+ | ***Langue cible** : Français | ||
+ | ***Texte d' | ||
+ | ***Longueur approximative du texte**: 59 lignes | ||
+ | ***Autre participant : étudiant du groupe, informateur, | ||
+ | ***Travail sur combien de temps**: 2h45 | ||
+ | ***Logiciels utilisés** : dictionnaire Collins français-anglais, | ||
+ | ***Lien vers la traduction** : | ||
+ | *https:// | ||
+ | |||
+ | __**Commentaire**__: | ||
+ | ====== 4ème projet====== | ||
+ | |||
+ | ***Description du projet** : Traduction de la chanson " | ||
+ | ***Langue source** : Français | ||
+ | ***Langue cible** : Espagnol | ||
+ | ***Texte d' | ||
+ | ***Longueur approximative du texte***: 38 lignes | ||
+ | ***Autre participant : étudiant du groupe, informateur, | ||
+ | ***Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...)** : 1h50 étalé sur un seul après-midi | ||
+ | ***Logiciels utilisés** : linguee.fr; reverso.net, | ||
+ | ***Lien vers la traduction*** : | ||
+ | *http:// | ||
+ | |||
+ | __**Commentaire**__: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ====== 5ème projet ====== | ||
+ | |||
+ | ***Description du projet** : Traduction de la chanson "Let it happen" | ||
+ | ***Langue source** : Anglais | ||
+ | ***Langue cible** : Espagnol | ||
+ | ***Texte d' | ||
+ | ***Longueur approximative du texte***: 191 caractères | ||
+ | ***Autre participant : étudiant du groupe, informateur, | ||
+ | ***Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines ...)** : 1h étalé sur une soirée | ||
+ | ***Logiciels utilisés** : reverso.net; | ||
+ | ***Lien vers la traduction*** : http:// | ||
+ | |||
+ | __**Commentaire**__: | ||
+ | ====== Bilan ====== | ||
+ | Ces cours de traduction-informatique m'ont été extrêmement bénéfiques, |