Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:jpuillat [01/05/2016 17:32] japuillatcours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:jpuillat [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== Jean-Anthony Puillat ======
 +
 +
 +
 +    Description du projet : Traduction de chanson
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/pentatonix-white-winter-hymnal-lyrics.html
 +    Longueur approximative du texte : 30 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 20 minutes
 +    Logiciels utilisés : Aucun
 +    Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/white-winter-hymnal-hymne-dhiver-blanc.html
 +
 +
 +
 +    Description du projet : Traduction de chanson
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/pentatonix-cheerleader-lyrics.html
 +    Longueur approximative du texte : 45 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 30 minutes
 +    Logiciels utilisés : Aucun
 +    Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/cheerleader-pom-pom-girl.html-0
 +
 +
 +
 +    Description du projet : Traduction d'une page Wikipédia
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : https://en.wikipedia.org/wiki/Pentatonix_%28album%29
 +    Longueur approximative du texte : 30 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 3 heures
 +    Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
 +    Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pentatonix_(album)
 +
 +
 +
 +    Description du projet : Traduction d'une page Wikipédia
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : https://en.wikipedia.org/wiki/Avatar:_The_Last_Airbender_%E2%80%93_Into_the_Inferno
 +    Longueur approximative du texte : 20 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 3 heures
 +    Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
 +    Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Avatar:_The_Last_Airbender_%E2%80%93_Into_the_Inferno
 +
 +
 +
 +    Description du projet : Sous-titrage d'une vidéo
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : https://www.youtube.com/watch?v=Kb27NHO_ubg
 +    Longueur approximative du texte : 30 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 3 heures
 +    Logiciels utilisés : Amara
 +    Lien vers la traduction : https://www.youtube.com/watch?v=WmDFOHc7mhE
 +
 +
 +    Description du projet : Sous-titrage d'une vidéo
 +    Langue source : Anglais
 +    Langue cible : Français
 +    Texte d'origine : https://www.youtube.com/watch?v=dHe6-D7VO5U
 +    Longueur approximative du texte : 10 lignes
 +    Autre participant : Aucun
 +    Travail sur combien de temps (heures, jours, semaines …) : 45 minutes
 +    Logiciels utilisés : Amara
 +    Lien vers la traduction : https://www.youtube.com/watch?v=aMHw7oq2MHU
 +
 +
 +
 +====== Bilan / Commentaires ======
 +
 +Pour mon dossier de ce semestre, j'ai réalisé 2 projets de chaque type : deux chansons, deux pages Wikipédia, et deux vidéos sous-titrées.
 +
 +- Les chansons ont été plutôt rapides à faire, car je me souvenais clairement des explications du semestre précédent. Je les ai traduites en classe.
 +
 +- J'ai eu cependant plus de mal avec les pages Wikipédia, j'ai mis du temps à retrouver comment les publier une fois la traduction terminée. Ce n'est pas la traduction qui m'a pris le plus de temps, mais leur publication finale. J'espère que d'ici les corrections, l'une d'entre elle n'aura pas été supprimée, car même en faisant tout mon possible avec Google Toolkit, la majorité des annotations ont malheureusement disparues. J'ai eu du mal avec GoogleToolkit, je ne trouve pas que cette fonctionnalité de Google soit pratique à utiliser.
 +
 +- Pour les vidéos, cela m'a pris beaucoup de temps pour faire la première car je voulais trouver le moyen de sous-titrer la vidéo en elle même, juste en ajoutant des sous-titres à la vidéo originelle. N'y étant pas parvenu, j'ai décidé d'enregistrer la vidéo puis de la republier avec les sous-titres sur ma propre chaîne YouTube. Je suis plutôt fier du résultat, le sous-titrage de ces vidéos via Amara est ce que j'ai préféré faire, c'est un site vraiment pratique, et le sous-titrage est vraiment rapide et facile à faire.