Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:kevin_masseteau [24/09/2015 18:34] – créée kmmasseteaucours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:kevin_masseteau [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== Kevin Masseteau ======
 +
 +==Titre du projet : Broken Dreams==
 +
 +Langue source : Anglais
 +
 +Langue cible : Français
 +
 +Texte d'origine : http://lyricstranslate.com/fr/broken-dreams-r%C3%AAves-bris%C3%A9s.html
 +
 +Longueur approximative du texte : 246 mots
 +
 +Autre participant : Personne
 +
 +Travail sur combien de semaines : 1 heure
 +
 +Logiciels utilisés : Reverso
 +
 +Lien vers la traduction : http://lyricstranslate.com/fr/broken-dreams-r%C3%AAves-bris%C3%A9s.html
 +
 +
 +
 +==Titre du projet : Bodysnatchers==
 +
 +Langue source : Anglais
 +
 +Langue cible : Français
 +
 +Texte d'origine : https://en.wikipedia.org/wiki/Bodysnatchers_(song)
 +
 +Longueur approximative du texte : 423 mots.
 +
 +Autre participant : Personne.
 +
 +Travail sur combien de semaines : Deux séances.
 +
 +Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
 +
 +Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/Bodysnatchers
 +
 +==Titre du projet : All I Need==
 +
 +Langue source : Anglais
 +
 +Langue cible : Français
 +
 +Texte d'origine : https://en.wikipedia.org/wiki/All_I_Need_%28Radiohead_song%29
 +
 +Longueur approximative du texte: 1101 mots.
 +
 +Autre participant : Personne.
 +
 +Travail sur combien de semaines : 2 séances.
 +
 +Logiciels utilisés : Google Translator Toolkit
 +
 +Lien vers la traduction : https://fr.wikipedia.org/wiki/All_I_Need_%28chanson%29
 +
 +Titre du projet :
 +Langue source :
 +Langue cible :
 +Texte d'origine : lien, ou fichier
 +Longueur approximative du texte (en mots, lignes, caractères, comme on veut)
 +Autre participant : étudiant du groupe, informateur, correcteur, etc.
 +Travail sur combien de semaines :
 +Logiciels utilisés :
 +Lien vers la traduction :