Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:traductor [27/04/2016 16:26] – darylp | cours:sg:trad:les_projets_de_2015-2016:traductor [24/11/2022 05:34] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | ====== PAQUETON Daryl ====== | ||
+ | **<fc # | ||
+ | |||
+ | Pour mon projet de Traduction et Informatique, | ||
+ | J'ai fait ce choix car:\\ | ||
+ | 1. C'est mon artiste préféré (c'est un peu stéréotypé, | ||
+ | 2. Je sais que sa fanbase (ou communauté, | ||
+ | 3. C'est un pur bonheur de traduire ses interviews, ses // | ||
+ | |||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | | ||
+ | <fc # | ||
+ | *Langue source : Anglais. | ||
+ | *Langue cible : Français. | ||
+ | *Texte d' | ||
+ | *Longueur approximative du texte : 5'03 | ||
+ | *Autre participant : Un ami m'a aidé à maîtriser Subtitle Edit. | ||
+ | *Travail sur combien de temps : La traduction et la synchronisation des sous titres m'ont pris 8 heures sur 2 jours. | ||
+ | *Logiciels utilisés : Subtitle Edit + Youtube toolkit + Word Reference pour les expressions idiomatiques et quelques mots. | ||
+ | *Lien vers la traduction : https:// | ||
+ | *Commentaires personnels: Cette première expérience de traduction de vidéos Youtube a été assez compliquée (on le voit au nombre d' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | <fc # | ||
+ | *Langue source : Anglais. | ||
+ | *Langue cible : Français. | ||
+ | *Texte d' | ||
+ | *Longueur approximative du texte : Une page. | ||
+ | *Autre participant : Non. | ||
+ | *Travail sur combien de temps : 3h. | ||
+ | *Logiciels utilisés : Wiki toolkit, word Reference pour quelques mots. | ||
+ | *Lien vers la traduction : https:// | ||
+ | *Commentaires personnels : Lorsque j'ai appris qu'on pouvait traduire des pages Wikipédia, j'ai tout de suite voulu traduire sa page. Donc j'ai vérifié que cela n' | ||
+ | |||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | <fc # | ||
+ | *Langue source : Anglais. | ||
+ | *Langue cible : Français. | ||
+ | *Texte d' | ||
+ | *Longueur approximative du texte : 4 chansons. | ||
+ | *Autre participant : Non. | ||
+ | *Travail sur combien de temps : Environ 1h30 par chanson. | ||
+ | *Logiciels utilisés : Word Reference. | ||
+ | *Lien vers la traduction :\\ | ||
+ | Chanson n°1: Wonder Years http:// | ||
+ | Chanson n°2: Guillotine http:// | ||
+ | Chanson n°3: Human http:// | ||
+ | Chanson n°4: Munny Right http:// | ||
+ | *Commentaires personnels: Le principal inconvénient de la traduction de chansons, c'est le fait qu' | ||
+ | *P.S: J'ai regroupé ces quatre chansons en un seul projet car je trouvais que c' | ||
+ | | ||
+ | \\ | ||
+ | \\ | ||
+ | |||
+ | <fc # | ||
+ | *Langue source : Anglais. | ||
+ | *Langue cible : Français. | ||
+ | *Texte d' | ||
+ | *Longueur approximative du texte : Environ 5 minutes - de 34'23 à 40' | ||
+ | *Autre participant : Non. | ||
+ | *Travail sur combien de temps : Environ 4h. | ||
+ | *Logiciels utilisés : Amara Subtitle Editor, Word Reference. | ||
+ | *Lien vers la traduction : https:// | ||
+ | *Commentaires Personnels: Pour ce dernier projet, j'ai décidé d'// |