Les conditions favorables pour l'intercompréhension

Exporter la page au format Open Document

Par Erik Hemming, Université de Sciences Appliquées de Åland

Traduit par le groupe de “Traduction et informatique” - Université Lumière Lyon 2 -

Introduction

L’intercompréhension est toujours possible entre êtres humains, car nous partageons de nombreuses caractéristiques naturelles et culturelles. On essaye toujours d’interpréter le comportement des gens, y compris ce qu’ils cherchent à dire, et ce quelle que soit la langue. Évidemment, l’écart culturel et linguistique entre les interlocuteurs détermine à quel point ils se comprendront. Cependant, tout effort en vaut la peine car cela permet d’apprendre et de créer des relations à chaque fois. Dans ce qui suit, est répertorié un nombre de facteurs qui détermine la nature et la quantité des éléments compris. Il est suggéré ce qui peut être fait afin d’améliorer la communication.

CONTEXTE


Il est nécessaire de garder un contexte limité pour que deviner devienne facile. Commencez par choisir des sujets qui soient très facilement compris : la famille, les habitudes quotidiennes, les heures, les indications, etc. et restez sur un sujet à la fois. Soyez patient, la grandeur ne réside pas dans la sophistication à ce stade.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX


Gardez bien à l’esprit que votre propre culture est spécifique. Clarifiez les aspects dont vous savez qu’ils pourraient être ignorés ou oubliés par votre interlocuteur.

Similarité Linguistique

Si les langues utilisées sont de même origine, il y a beaucoup plus de sujets à traiter, en outre ceux-ci sont interchangeables plus facilement. Cependant, on peut comprendre des langues non apparentées si le contexte est clair et que les cultures ne sont pas trop différentes. Donc, l’Hongrois, le Turc et le Finnois sont compréhensibles pour des Autrichiens, des Grecs et des Suédois si le contexte le permet.

La volonté d'apprendre

Si vous répétez tout ou partie des mots que dit votre interlocuteur, vous accomplirez deux bonnes choses : vous vérifierez que vous avez entendu ce qu’il ou elle a dit, et vous apprendrez mieux les mots. Certains mots sont très importants et très fréquents. Voulez-vous apprendre des langues que vous ne connaissiez pas jusqu’ici ? Pensez-vous que votre cerveau en sera capable ? Vous rendez-vous compte que l’apprentissage se déroule en des petites étapes qui sont souvent répétées ? Croyez-vous que le contexte social influe beaucoup sur les résultats de l’apprentissage ?

Simplicity

Utilisez des phrases courtes et simples, peut-être même des mots isolés au début. Parlez très clairement. Répétez les mots et expressions, mais ne criez pas. Utilisez l’accent et l'intonation pour souligner la signification des mots, un peu comme quand on parle à un enfant.

Langage corporel

Acceptez l'incertitude, mais souriez pour soulager la tension de votre homologue. Gardez le contact visuel, mais pas trop intense. Détendez-vous. Sachez que ce que vous essayez de faire est un acte de pionnier.

Références visuelles et concrètes

Il est extrêmement favorable pour la communication d'avoir des images et/ou des choses concrètes afin de permettre une meilleure compréhension. Cela limite le champ d'application dans le processus de compréhension. Utiliser des charades pour lier les mots à leur signification.Pointer en direction de sa bouche pour dire “manger” ou “faim”.

Lire entre les lignes

Vos yeux sont plus important que vos oreilles quand il s'agit de l'écoute d'une autre personne. Chaque fois qu'il vous semble avoir compris cela donne un regain d'énergie à la communication.

Retroaction

Faire de la rétroaction à la fois quand vous comprenez et quand vous ne comprenez pas. La gestion du temps est importante pour maintenir l’énergie au bon niveau. Utilisez les interjections, comme aha et mmm, ou exprimez vous en votre propre langage. Demandez qu’on répète et montrez que vous n’avez pas compris si c’est le cas. Dites ”Je suis désolé” ou un equivalent.

Realia

Plus une personne en sait à propos de la vie et des institutions de la culture de l’interlocuteur, mieux elle sera capable de deviner.

UTILISER LE LANGAGE DE L’AUTRE

En vous exprimant dans la langue de votre homologue, vous montrez du respect et de l’intérêt pour sa culture. Votre acte de générosité vous sera rendu. Vous le verrez avec le langage corporel tôt ou tard. Si vous vous ridiculisez en émettant des inepties, vous serez excusé.

bavardage

Utiliser l’intercompréhension pour instaurer une confiance et tisser des relations. Cela passe par les bavardages. Employer la « lingua franca » si vous voulez exprimer quelque chose de déplaisant ou de très important.

LANGUE MATERNELLE

La langue maternelle est une expression plus vraie de soi-même aux langues apprises plus tard. Par conséquent, il peut être plus efficace de s'en tenir à sa propre langue plutôt que de passer par une lingua franca, sauf si elle est très utilisée, dès lors que sa communication non verbale est plus en conformité avec ses réelles intentions

Vous pourriez laisser un commentaire si vous étiez connecté.