Fiche PREP1 ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education

Dados da publicação

Autor(es)

Ana Isabel Andrade, Gillian Moreira, Ana Sofia Pinho, Filomena Martins, Maria Helena Araújo e Sá, Manuel Bernardo Canha, Cristina Gonçalves, Teresa Alegre, Maria Helena Ançã, Cristina Sá, Maria José Veiga, António Moreira, Ana Carla Amaro, Luís Pedro

Título

ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education

Ano de publicação

2002

Língua (de publicação)

Português

Tipo de publicação

Material didáctico / formação

Material didáctico / formação

Online

Localização (URL)

Não disponível

Conceitos ou termos chave

  • comunicação intercultural
  • diversidade linguística e cultural
  • estratégias de leitura
  • gramática pedagógica
  • intercompreensão

Público-alvo

  • Professores de lenguas
  • Professores generalistas
  • Formadores

Contexto de produção / Número do projecto

ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A)

Data de introdução na base de dados

31.10.2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (ana Sofia Pinho)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Recepção (oral e/ou escrita)
  • Interacção
  • Representações
  • Formação
  • Sujeito em formação
  • Línguas
  • Didáctica de línguas
  • Profissão em general
  • Contexto (exemplo: escola, sistema educativo)
  • Política linguística

Finalidades do estudo / Material

- Formar alunos e professores para a intercompreensão, através da construção de conhecimento sobre quatro temáticas:

• Sensibilização à diversidade linguística e intercultural

• Da consciência comunicativa à competência intercultural

• Consciência linguística e gramática pedagógica

• Estratégias de leitura e intercompreensão.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Linguística
  • Sociolinguística
  • Didáctica de línguas
  • Educação
  • Políticas linguísticas

Autores de referência

Tipo

Metodologia Qualitativa

Procedimentos metodológicos

Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

Modo de trabalho

  • Individual
  • Grupo

Níveis de acção didáctica

  • Planificação
  • Intervenção
  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

Este projecto tem como objectivo formar alunos e professores para a intercompreensão. Está organizado em quatro grandes módulos de formação:

• Sensibilização à diversidade linguística e intercultural

• Da consciência comunicativa à competência intercultural

• Consciência linguística e gramática pedagógica

• Estratégias de leitura e intercompreensão.

Cada um dos módulos está organizado em três actos (ou zonas de interface):

1. O mundo das línguas e das culturas (proporciona um enquadramento teórico e contextual sobre a temática específica de cada módulo, fornecendo ao formando um conjunto de informações e de conhecimentos que lhe permitem consciencializar, compreender e justificar as suas opções pedagógico-didácticas)

2. O sujeito e as línguas (confronta o sujeito com as relações que os indivíduos desenvolvem com as línguas, culturas e situações de comunicação, ao nível das atitudes, estratégias e comportamentos, isto é, fá-lo contactar com a intercompreensão em acção no contexto específico de cada módulo)

3. A sala de aula (ajuda o formando a (re)construir práticas de sala de aula que, de algum modo, explorem a intercompreensão).

Dentro de cada acto existem cenas, ou secções temáticas (por exemplo, “Contacto com a diferença”), dentro das quais se encontra um número indeterminado de actividades e materiais auxiliares.

Esta “estrutura” permite que os formandos possam percorrer os módulos/actos/cenas e actividades de forma livre e/ou estruturada (percursos livres e/ou pré-definidos), de acordo com os interesses de formação.

Contém materiais de apoio à realização das actividades.