Fiche PREP1 ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education
Dados da publicação
Autor(es)
Ana Isabel Andrade, Gillian Moreira, Ana Sofia Pinho, Filomena Martins, Maria Helena Araújo e Sá, Manuel Bernardo Canha, Cristina Gonçalves, Teresa Alegre, Maria Helena Ançã, Cristina Sá, Maria José Veiga, António Moreira, Ana Carla Amaro, Luís Pedro
Título
ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education
Ano de publicação
2002
Língua (de publicação)
Português
Tipo de publicação
Material didáctico / formação
Material didáctico / formação
Online
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- comunicação intercultural
- diversidade linguística e cultural
- estratégias de leitura
- gramática pedagógica
- intercompreensão
Público-alvo
- Professores de lenguas
- Professores generalistas
- Formadores
Contexto de produção / Número do projecto
ILTE – Intercomprehension in Language Teacher Education (56290-CP-1-98-PT-LINGUA-A)
Data de introdução na base de dados
31.10.2009
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (ana Sofia Pinho)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Recepção (oral e/ou escrita)
- Interacção
- Representações
- Formação
- Sujeito em formação
- Línguas
- Didáctica de línguas
- Profissão em general
- Contexto (exemplo: escola, sistema educativo)
- Política linguística
Finalidades do estudo / Material
- Formar alunos e professores para a intercompreensão, através da construção de conhecimento sobre quatro temáticas:
• Sensibilização à diversidade linguística e intercultural
• Da consciência comunicativa à competência intercultural
• Consciência linguística e gramática pedagógica
• Estratégias de leitura e intercompreensão.
Marco teórico / enquadramento do material
- Linguística
- Sociolinguística
- Didáctica de línguas
- Educação
- Políticas linguísticas
Autores de referência
—
Tipo
Metodologia Qualitativa
Procedimentos metodológicos
Outros procedimentos (identificar)
If other, please describe
—
Modo de trabalho
- Individual
- Grupo
Níveis de acção didáctica
- Planificação
- Intervenção
- Observação
- Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
- Arabic (Oman) (العربية)
- Arabic (Syria) (العربية)
- Bahasa Indonesia
- Bosanski
- Bulgarian (Български)
- Català
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Chinese (Traditional) (正體中文)
- Czech (Česky)
- Dansk
- Deutsch
- English (American)
- English (British)
- English (Canadian)
- Español
- Eesti
- Euskara
- Français
- Galego
- Greek (Ελληνικά)
- Hebrew (עברית)
- Íslenska
- Italiano
- Japanese (日本語)
- Khmer (ខ្មែរ)
- Korean (한국어)
- Latviešu
- Lietuvių
- Macedonian (Македонски)
- Magyar
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Norsk nynorsk
- Persian (فارسى)
- Polski
- Português
- Português Brasileiro
- Românä
- Russian (Русский)
- Slovak (Slovenčina)
- Slovenian (Slovenščina)
- Suomi
- Svenska
- Thai (ไทย)
- Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Este projecto tem como objectivo formar alunos e professores para a intercompreensão. Está organizado em quatro grandes módulos de formação:
• Sensibilização à diversidade linguística e intercultural
• Da consciência comunicativa à competência intercultural
• Consciência linguística e gramática pedagógica
• Estratégias de leitura e intercompreensão.
Cada um dos módulos está organizado em três actos (ou zonas de interface):
1. O mundo das línguas e das culturas (proporciona um enquadramento teórico e contextual sobre a temática específica de cada módulo, fornecendo ao formando um conjunto de informações e de conhecimentos que lhe permitem consciencializar, compreender e justificar as suas opções pedagógico-didácticas)
2. O sujeito e as línguas (confronta o sujeito com as relações que os indivíduos desenvolvem com as línguas, culturas e situações de comunicação, ao nível das atitudes, estratégias e comportamentos, isto é, fá-lo contactar com a intercompreensão em acção no contexto específico de cada módulo)
3. A sala de aula (ajuda o formando a (re)construir práticas de sala de aula que, de algum modo, explorem a intercompreensão).
Dentro de cada acto existem cenas, ou secções temáticas (por exemplo, “Contacto com a diferença”), dentro das quais se encontra um número indeterminado de actividades e materiais auxiliares.
Esta “estrutura” permite que os formandos possam percorrer os módulos/actos/cenas e actividades de forma livre e/ou estruturada (percursos livres e/ou pré-definidos), de acordo com os interesses de formação.
Contém materiais de apoio à realização das actividades.