Fiche PREP1 DialogAm – Diálogo de las Américas

Dados da publicação

Autor(es)

Mario Périard

Título

DialogAm – Diálogo de las Américas

Ano de publicação

0000

Língua (de publicação)

  • ‭English (British)
  • Español
  • Français
  • Português

Tipo de publicação

Outros Especificar a referência

If other, please describe

en ligne

Localização (URL)

URL

URL

Conceitos ou termos chave

  • intercompreensão
  • multilinguismo

Público-alvo

Professores de lenguas

Contexto de produção / Número do projecto

0

Data de introdução na base de dados

29.10.2009

Autor da ficha

Alberto ARTURO (mise en ligne)

Helena Martínez Durán

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Interacção
  • Aprendizagem

Finalidades do estudo / Material

El objetivo de DialogAm consiste en eliminar la barrera de la diversidad de lenguas en el continente americano a través de la prçactica de la intercomprensión.

La intercomprensión es un modo de comunicarse en el que cada uno se expresa en su propia lengua y a la vez entiende la del otro.

Dialogam plantea la práctica de la intercomprensión como un medio de gran utilidad en la comunicación internacional, puesto que contribuye a evitar el predominio de unas lenguas sobre otras, dominio que se traduce además en unos países sobre otros.

Existen varias investigaciones que validan el enfoque propuesto en la práctica de la intercomprensión y que precisan simplemente adaptarse al contexto continental americano, permitiendo acortar sustancialmente la duración y el esfuerzo requerido para el aprendizaje de otra lengua. Según este enfoque, hay tres formas de conseguirlo. Por una parte, enseñando a leer y a entender otras lenguas sin aprender a hablarlas o escribirlas; igualmente, optimizando el aprendizaje multilingüe en función de la relación de las lenguas, y por último, satisfaciéndose con una comprensión que, aunque resulte imperfecta, sea funcional. Esta organización pretende que en el 2050, la mayoría de los habitantes del continente americano puedan comprenderse expresándose cada uno en su propia lengua.

Marco teórico / enquadramento do material

Didáctica de línguas

Autores de referência

programas importantes de intercomprensión europea

ICE

GALANET

EUROCOM

IGLO

Tipo

  • Metodologia Quantitativa
  • Metodologia Qualitativa
  • Trabalho Descritivo

Procedimentos metodológicos

Análises de aulas ou interacções

Modo de trabalho

Grupo

Níveis de acção didáctica

Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭English (British)
  • Español
  • Português Brasileiro

Resumo do artigo ou do material

El proyecto DialogAm es una iniciativa llevada a cabo por Mario Périard, al que se le han sumado varios caboradores de América además de otros lugares.

El objetivo principal de DialogAm consiste en eliminar la barrera de las lenguas en el continente americano por medio de la intercomprensión.

En Dialogam se propone la práctica de la intercomprensión con las cuatro lenguas siguientes: inglés, portugués, francés y esperanto.

Esta situación desemboca en el deseo del proyecto DialogAm por conseguir que la mayoría de los habitantes del continente americano puedan comprenderse expresándose cada uno en su lengua.

Una vez planteado el objetivo y la finalidad del proyecto es necesario describir en qué consiste el proyecto, es decir, cuáles son las fases en las que se divide.

La página habla de cuatro fases principales; tendríamos por un lado, el dar a conocer las ventajas y la accesibilidad de la intercomprensión multilingüe a escala continental; igualmente, el desarrollar un curso de intercomprensión multilingüe adaptada al continente americano y facilitarlo gratuitamente en Internet. Por otro lado, hacer inscribir un curso de intercomprensión panamericana en el curso escolar de varios países americanos de lenguas diferentes. Y por último, inscribir un curso de intercomprensión panamericana en el curso escolar obligatorio de todos los países americanos.

La página comenta, igualmente, el ejemplo de recientes investigaciones universitarias, emprendidas bajo los auspicios de la Unión Europea, que han permitido desarrollar métodos para acceder rápidamente a la comprensión de varias lenguas cercanas. Estos métodos ya estudiados deben de adaptarse al contexto continental americano, permitiendo de esta forma acortar sustancialmente la duración y el esfuerzo requerido para el aprendizaje de otra lengua.

Este aprendizaje se lleva a cabo siguiendo las pautas siguientes: (i) enseñando a leer y comprender las otras lenguas sin aprender a hablarlas o escribirlas, (ii) optimizando el aprendizaje multilingüe en función de la relación de las lenguas, y (iii) poniendo en práctica una comprensión que aunque no resulte perfecta, sea funcional.

Por último, es necesario, recordar que, este proyecto cuenta con la experiencia de otros proyectos europeos como: GALANET, ICE, IGLO, y EUROM4, entre otros.