Fiche RES Intercompreensão, Aprendizagem de Línguas e Didáctica do Plurilinguismo

Dados da publicação

Autor(es)

Santos, Leonor

Título

Intercompreensão, Aprendizagem de Línguas e Didáctica do Plurilinguismo

Ano de publicação

2007

Língua (de publicação)

Português

Tipo de publicação

Outros Especificar a referência

If other, please describe

Tese de doutoramento (Universidade de Aveiro)

Localização (URL)

URL

URL

Conceitos ou termos chave

  • competência plurilingue
  • didáctica do plurilinguismo
  • intercompreensão

Público-alvo

  • Professores de lenguas
  • Professores generalistas
  • Investigadores

Contexto de produção / Número do projecto

Projecto de doutoramento

Data de introdução na base de dados

05.11.2009

Autor da ficha

Universidade de Aveiro (Leonor Santos)

Ficha de leitura

Objecto do estudo / enfoque das actividades

  • Recepção (oral e/ou escrita)
  • Ensino
  • Aprendizagem
  • Didáctica de línguas

Finalidades do estudo / Material

• Propor uma definição de Intercompreensão, iluminada pelo estudo exploratório da implementação de actividades plurilingues de IC (compreensão escrita) em contexto de sala de aula.

Marco teórico / enquadramento do material

  • Psicolinguística
  • Didáctica de línguas
  • Políticas linguísticas

Autores de referência

Andrade & Araújo e Sá (2003)

Beacco, J.-C. (2005)

Dahlet, Patrick (2005)

Doyé, Peter (2005)

Tipo

  • Metodologia Qualitativa
  • Trabalho Teórico
  • Trabalho Descritivo

Procedimentos metodológicos

  • Questionários
  • Entrevistas
  • Análises de aulas ou interacções
  • Outros corpora
  • Outros procedimentos (identificar)

If other, please describe

revisão bibliográfica

Modo de trabalho

Outro

If other, please describe


Níveis de acção didáctica

  • Planificação
  • Intervenção
  • Observação
  • Reflexão

Línguas-alvo / estudadas

  • ‭Arabic (Oman) ‮(العربية)
  • ‭Arabic (Syria) ‮(العربية)
  • Bahasa Indonesia
  • Bosanski
  • ‭Bulgarian (Български)
  • Català
  • ‭Chinese (Simplified) (简体中文)
  • ‭Chinese (Traditional) (正體中文)
  • ‭Czech (Česky)
  • Dansk
  • Deutsch
  • ‭English (American)
  • ‭English (British)
  • ‭English (Canadian)
  • Español
  • Eesti
  • Euskara
  • Français
  • Galego
  • ‭Greek (Ελληνικά)
  • ‭Hebrew ‮(עברית)
  • Íslenska
  • Italiano
  • ‭Japanese (日本語)
  • ‭Khmer (ខ្មែរ)
  • ‭Korean (한국어)
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • ‭Macedonian (Македонски)
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk bokmål
  • Norsk nynorsk
  • ‭Persian ‮(فارسى)
  • Polski
  • Português
  • Português Brasileiro
  • Românä
  • ‭Russian (Русский)
  • ‭Slovak (Slovenčina)
  • ‭Slovenian (Slovenščina)
  • Suomi
  • Svenska
  • ‭Thai (ไทย)
  • ‭Ukrainian (Українська)

Resumo do artigo ou do material

Enquadrado por uma Didáctica do Plurilinguismo, este trabalho pretende contribuir para a clarificação da noção de Intercompreensão e sua relação com o processo de ensino-aprendizagem de línguas. Para tal, concebemos um projecto de intervenção didáctica por meio do qual procurámos: i) compreender como trabalhar com o Plurilinguismo e a Intercompreensão como objectivos formativos, no contexto de uma disciplina específica de ensino-aprendizagem de línguas, integrada no currículo escolar português; ii) iluminar os diferentes entendimentos de “intercompreensão” que encontrámos na literatura consultada, através da desocultação dos processos envolvidos nas actividades de compreensão de dados verbais desconhecidos propostas a um público escolar concreto. A análise dos dados recolhidos, realizada em torno das potencialidades formativas da integração de uma abordagem plurilingue em aula de língua, mostra que é possível, em contexto escolar, enriquecer com a perspectiva plurilingue o trabalho curricular já realizado, contribuindo, deste modo, para o desenvolvimento da Competência Plurilingue dos aprendentes, bem como de outras competências associadas aos processos de interacção com e aprendizagem de diferentes línguas. Assim se contribuirá, igualmente, para a formação de sujeitos capazes de participarem, com sucesso, em situações de interacção com outros sujeitos ou com dados verbais desconhecidos, num processo de co-construção de sentidos que concretiza o entendimento proposto de “Intercompreensão”.