Fiche RES Como do opaco se fez o transparente: a gestão da proximidade linguística e cultural na comunicação romanófona on-line".
Dados da publicação
Autor(es)
MELO, S. & REBELO, I.
Título
Como do opaco se fez o transparente: a gestão da proximidade linguística e cultural na comunicação romanófona on-line".
Ano de publicação
2005
Língua (de publicação)
Português
Tipo de publicação
Artigo em revista
Localização (URL)
Não disponível
Conceitos ou termos chave
- interacção
- opacidade
- proximidade linguística
- transparência
Público-alvo
Outros
If other, please describe
Contexto de produção / Número do projecto
Galanet
Data de introdução na base de dados
04.11.2009
Autor da ficha
Universidade de Aveiro (Sílvia Melo-Pfeifer)
Ficha de leitura
Objecto do estudo / enfoque das actividades
- Interacção
- Mediação
Finalidades do estudo / Material
• Compreender como os locutores de línguas românicas gerem os problemas de opacidade linguística nos fóruns de discussão de Galanet.
Marco teórico / enquadramento do material
Didáctica de línguas
Autores de referência
ANDRADE; ARAÙJO e SÁ & al (2003)
DEGACHE, C. & TEA, T. (2003)
HERMOSO, A. G.(1998)
TRIM, J. L., COSTE, D., NORTH, M. B. & SHEILS, M. J. et al (2001)
Tipo
- Metodologia Qualitativa
- Trabalho Descritivo
Procedimentos metodológicos
Análises de aulas ou interacções
Modo de trabalho
- Individual
- Grupo
Níveis de acção didáctica
- Planificação
- Intervenção
- Observação
- Reflexão
Línguas-alvo / estudadas
- Arabic (Oman) (العربية)
- Arabic (Syria) (العربية)
- Bahasa Indonesia
- Bosanski
- Bulgarian (Български)
- Català
- Chinese (Simplified) (简体中文)
- Chinese (Traditional) (正體中文)
- Czech (Česky)
- Dansk
- Deutsch
- English (American)
- English (British)
- English (Canadian)
- Español
- Eesti
- Euskara
- Français
- Galego
- Greek (Ελληνικά)
- Hebrew (עברית)
- Íslenska
- Italiano
- Japanese (日本語)
- Khmer (ខ្មែរ)
- Korean (한국어)
- Latviešu
- Lietuvių
- Macedonian (Македонски)
- Magyar
- Nederlands
- Norsk bokmål
- Norsk nynorsk
- Persian (فارسى)
- Polski
- Português
- Português Brasileiro
- Românä
- Russian (Русский)
- Slovak (Slovenčina)
- Slovenian (Slovenščina)
- Suomi
- Svenska
- Thai (ไทย)
- Ukrainian (Українська)
Resumo do artigo ou do material
Em alguns estudos anteriores (ARAÚJO e SÁ & MELO: 2002; MELO & ARAÚJO e SÁ: 2003; MELO & ARAÚJO e SÁ: 2002), fizemos um levantamento das principais barreiras enfrentadas pelos aprendentes lusófonos no contacto com enunciados orais e escritos em Línguas Românicas (Castelhano, Catalão, Francês, Italiano e Romeno), bem como de facilidades potenciadoras da compreensão nessas línguas.
Posteriormente, em alguns estudos que tomaram os chats plurilingues romanófonos como objecto de pesquisa (ARAÚJO e SÁ & MELO: 2003), analisámos o tipo de problemas linguístico-comunicativos que surgiam nesse tipo de interacção, bem como as estratégias de resolução colaborativa desses problemas.
Partindo destes estudos prévios (rentabilizando as suas metodologias e os resultados obtidos), tentaremos abordar o papel da proximidade linguística e cultural na co-construção de interacções assíncrones em Línguas Românicas, tomando como corpus de análise episódios de incompreensão e sua resolução colaborativa nos fóruns de discussão do projecto Galanet